1 00:01:38,246 --> 00:01:39,855 We're screwed. 2 00:01:39,956 --> 00:01:41,590 No more free Wi-Fi. 3 00:01:43,026 --> 00:01:44,026 Hey, Ki-jung! 4 00:01:44,127 --> 00:01:45,194 Yeah? 5 00:01:45,295 --> 00:01:49,365 The lady upstairs put a password on 'iptime'. 6 00:01:49,466 --> 00:01:51,200 A password? 7 00:01:51,301 --> 00:01:52,934 Did you try 123456789? 8 00:01:53,078 --> 00:01:54,078 No luck. 9 00:01:54,179 --> 00:01:55,579 Do it the other way. 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,081 I tried that too! 11 00:01:57,182 --> 00:02:01,418 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:02:01,519 --> 00:02:02,694 Nothing. 13 00:02:03,271 --> 00:02:05,489 Hey, Jim Ki-taek. 14 00:02:06,024 --> 00:02:09,493 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:10,028 --> 00:02:16,083 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:16,618 --> 00:02:19,711 What's your plan? 17 00:02:21,998 --> 00:02:23,232 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:23,333 --> 00:02:27,260 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:28,880 --> 00:02:32,474 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:36,012 --> 00:02:40,065 Damn stink bugs. 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,793 Over here! I got it! 22 00:02:42,894 --> 00:02:44,211 Really? You got a signal? 23 00:02:44,312 --> 00:02:46,130 Yeah, see? 24 00:02:46,231 --> 00:02:48,882 This one, 'coffeeland 2G' 25 00:02:48,983 --> 00:02:50,968 Did a new cafe open? 26 00:02:51,069 --> 00:02:52,678 Why can't I get it? 27 00:02:52,779 --> 00:02:54,388 Climb up here. 28 00:02:54,489 --> 00:02:55,789 Hey kids. 29 00:02:56,189 --> 00:02:58,183 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:58,284 --> 00:03:00,836 Then check WhatsApp. 31 00:03:01,371 --> 00:03:03,713 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:03:04,249 --> 00:03:05,632 Hold on. 33 00:03:06,167 --> 00:03:08,510 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:11,548 --> 00:03:15,284 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:15,385 --> 00:03:18,579 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:18,680 --> 00:03:19,913 Then we can get paid. 37 00:03:20,014 --> 00:03:23,483 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:23,643 --> 00:03:26,611 What? Fumigation? 39 00:03:28,273 --> 00:03:29,757 They still do that kind of thing? 40 00:03:29,858 --> 00:03:30,799 Guess so. 41 00:03:30,900 --> 00:03:31,675 Shut the window. 42 00:03:31,776 --> 00:03:34,261 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:34,362 --> 00:03:36,054 Kill the stink bugs. 44 00:03:36,155 --> 00:03:39,040 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:41,119 --> 00:03:43,461 God, that smells! 46 00:03:45,999 --> 00:03:47,733 I told you to shut it! 47 00:03:47,834 --> 00:03:49,926 Should I shut it, Dad? 48 00:04:00,763 --> 00:04:02,564 What exactly is the problem? 49 00:04:03,600 --> 00:04:06,418 Take this one as an example. 50 00:04:06,519 --> 00:04:08,862 You call this a straight line? 51 00:04:09,397 --> 00:04:11,256 And why's it folded here? 52 00:04:11,357 --> 00:04:13,008 Why is this sticking up? 53 00:04:13,109 --> 00:04:15,702 You didn't even fold it. 54 00:04:16,738 --> 00:04:20,516 A quarter of them look like this. 55 00:04:20,617 --> 00:04:23,168 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:26,331 --> 00:04:30,217 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:30,543 --> 00:04:34,221 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:35,089 --> 00:04:38,350 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:40,386 --> 00:04:41,386 Look here. 60 00:04:41,487 --> 00:04:44,289 This is not some minor issue. 61 00:04:44,390 --> 00:04:49,444 You know what one shitty boss can do to our brand image? 62 00:04:49,854 --> 00:04:53,198 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:53,441 --> 00:04:54,574 What did you say? 64 00:04:55,610 --> 00:04:56,710 Boss. 65 00:04:57,695 --> 00:04:58,929 This is all because of that guy, right? 66 00:04:59,030 --> 00:04:59,888 What guy? 67 00:04:59,989 --> 00:05:03,851 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:05:03,952 --> 00:05:07,062 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:05:07,163 --> 00:05:10,298 How do you know all that? 70 00:05:10,458 --> 00:05:12,025 Who told you? 71 00:05:12,126 --> 00:05:14,111 My sister knows the guy. 72 00:05:14,212 --> 00:05:18,740 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:18,841 --> 00:05:20,934 Speaking of which, Boss. 74 00:05:21,469 --> 00:05:23,495 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:23,596 --> 00:05:24,580 In return. 76 00:05:24,681 --> 00:05:26,022 In return? 77 00:05:26,182 --> 00:05:28,667 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:28,768 --> 00:05:32,153 Sis, we need someone! 79 00:05:32,689 --> 00:05:36,116 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:36,901 --> 00:05:40,036 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:40,321 --> 00:05:41,663 Wait, hold on a sec. 82 00:05:42,282 --> 00:05:44,541 Let me think about it. 83 00:05:45,076 --> 00:05:48,378 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:54,877 --> 00:05:58,346 So we’re all gathered here today. 85 00:05:58,631 --> 00:06:01,992 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:06:02,093 --> 00:06:05,913 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:06:06,014 --> 00:06:09,566 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:10,101 --> 00:06:13,795 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:13,896 --> 00:06:14,546 I told you! 90 00:06:14,647 --> 00:06:19,034 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:19,569 --> 00:06:21,345 At least shout at him! 92 00:06:21,446 --> 00:06:23,079 Don't shout. 93 00:06:23,197 --> 00:06:25,332 "Please don't piss!" 94 00:06:26,868 --> 00:06:29,961 Hey, is that Min? 95 00:06:30,496 --> 00:06:32,564 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:32,665 --> 00:06:33,982 Way to go, Min 97 00:06:34,083 --> 00:06:36,151 Hey, punk! 98 00:06:36,252 --> 00:06:39,471 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:39,630 --> 00:06:43,141 Come here! You little shit. 100 00:06:44,761 --> 00:06:47,228 Get a fucking grip! 101 00:06:48,264 --> 00:06:50,290 That's an impressive friend. 102 00:06:50,391 --> 00:06:53,460 College students have a real vigor to them. 103 00:06:53,561 --> 00:06:54,503 Not like my brother. 104 00:06:54,604 --> 00:06:58,006 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:58,107 --> 00:06:59,207 No. 106 00:06:59,317 --> 00:07:00,342 Hello! 107 00:07:00,443 --> 00:07:02,077 Oh hi, Min! 108 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Min! 109 00:07:03,321 --> 00:07:04,096 Are you well, sir? 110 00:07:04,197 --> 00:07:06,890 - Sure. - What are you doing here? 111 00:07:06,991 --> 00:07:08,583 I texted you. Didn't you see it? 112 00:07:09,118 --> 00:07:10,185 Sorry, were you eating? 113 00:07:10,286 --> 00:07:11,478 No, we weren't eating. 114 00:07:11,579 --> 00:07:13,855 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 115 00:07:13,956 --> 00:07:16,692 We could've met outside, why come here? 116 00:07:16,793 --> 00:07:17,526 Because of this. 117 00:07:17,627 --> 00:07:20,487 It's for you, but it's so heavy. 118 00:07:20,588 --> 00:07:22,889 Really? Put it down here. 119 00:07:24,926 --> 00:07:26,535 Wow, what is that? 120 00:07:26,636 --> 00:07:28,203 When I said I was meeting Ki-woo, 121 00:07:28,304 --> 00:07:31,564 my grandfather insisted I bring this to you. 122 00:07:36,104 --> 00:07:38,279 Is this a landscape type? 123 00:07:39,398 --> 00:07:41,258 Or you can see it as an abstract type. 124 00:07:41,359 --> 00:07:43,051 Wow, you know these! 125 00:07:43,152 --> 00:07:47,180 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 126 00:07:47,281 --> 00:07:50,809 Now the annex, the study, every room in the house 127 00:07:50,910 --> 00:07:52,894 is filled with these things. 128 00:07:52,995 --> 00:07:56,857 But this stone here is said to bring material wealth to families... 129 00:07:56,958 --> 00:07:58,299 Min! 130 00:07:58,459 --> 00:08:01,570 This is so metaphorical. 131 00:08:01,671 --> 00:08:04,990 For sure. It's a very opportune gift. 132 00:08:05,091 --> 00:08:05,782 Of course. 133 00:08:05,883 --> 00:08:09,936 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 134 00:08:10,471 --> 00:08:12,230 Food would be better. 135 00:08:22,024 --> 00:08:25,177 What was that called? A landscape stone? 136 00:08:25,278 --> 00:08:26,595 You collect those rocks too? 137 00:08:26,696 --> 00:08:31,458 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 138 00:08:32,994 --> 00:08:36,963 They're plenty healthy, just out of work. 139 00:08:39,083 --> 00:08:42,051 Is Ki-jung taking lessons these days? 140 00:08:42,587 --> 00:08:45,638 She can't afford lessons. 141 00:08:54,265 --> 00:08:55,857 Cute, huh? 142 00:08:56,767 --> 00:08:59,044 She's the one you're tutoring? 143 00:08:59,145 --> 00:09:01,588 Park Da-hye. High school sophomore. 144 00:09:01,689 --> 00:09:05,074 You take over as her English tutor. 145 00:09:05,343 --> 00:09:06,343 What do you mean? 146 00:09:06,444 --> 00:09:08,953 Tutor a rich kid. It pays well. 147 00:09:09,989 --> 00:09:11,098 She's a nice girl. 148 00:09:11,199 --> 00:09:14,584 Look after her while I'm studying abroad. 149 00:09:15,119 --> 00:09:18,480 What about your university friends? 150 00:09:18,581 --> 00:09:22,175 Why ask a loser like me? 151 00:09:22,710 --> 00:09:24,052 Why do you think? 152 00:09:24,587 --> 00:09:26,696 Just the thought makes me sick. 153 00:09:26,797 --> 00:09:30,951 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 154 00:09:31,052 --> 00:09:33,394 It's revolting. 155 00:09:38,935 --> 00:09:40,401 You like her? 156 00:09:45,441 --> 00:09:47,617 Hey, I'm serious. 157 00:09:48,653 --> 00:09:53,039 When she enters university, I'll officially ask her out. 158 00:09:53,157 --> 00:09:54,933 So you take care of her until then. 159 00:09:55,034 --> 00:09:59,546 If it's you, I can leave in peace. 160 00:10:01,082 --> 00:10:03,758 Thanks for your trust, 161 00:10:03,876 --> 00:10:07,720 but do I have to pretend to be a college student? 162 00:10:09,257 --> 00:10:12,225 Ki-woo, think about it. 163 00:10:12,760 --> 00:10:16,163 For years including your military service, 164 00:10:16,264 --> 00:10:18,582 you took the university entrance exam 4 times. 165 00:10:18,683 --> 00:10:21,734 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 166 00:10:22,270 --> 00:10:23,753 When it comes to English, 167 00:10:23,854 --> 00:10:28,199 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 168 00:10:29,735 --> 00:10:32,328 - I guess so. - Sure! 169 00:10:32,488 --> 00:10:36,183 But will they hire me? I'm not a college student. 170 00:10:36,284 --> 00:10:37,809 Just fake it. 171 00:10:37,910 --> 00:10:42,046 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 172 00:10:42,582 --> 00:10:45,758 How should I describe the mother...? 173 00:10:47,795 --> 00:10:49,196 She's a bit simple. 174 00:10:49,297 --> 00:10:50,447 Young and simple. 175 00:10:50,548 --> 00:10:51,681 Simple? 176 00:10:52,216 --> 00:10:53,617 What do you mean? 177 00:10:53,718 --> 00:10:57,979 Anyway, it's all good. I had fun there. 178 00:10:58,498 --> 00:10:59,498 So you agree? 179 00:10:59,599 --> 00:11:01,399 I guess so. 180 00:11:02,435 --> 00:11:06,338 Hey, you said your sister is artistic? 181 00:11:06,439 --> 00:11:10,634 Good at Photoshop? 182 00:11:10,735 --> 00:11:14,846 God, with skills like this, why can't you get into art school? 183 00:11:14,947 --> 00:11:16,581 Shut up. 184 00:11:18,743 --> 00:11:20,894 Hey, no smoking in here. 185 00:11:20,995 --> 00:11:22,395 Yeah, yeah. Gimme that. 186 00:11:22,496 --> 00:11:23,671 Yeah. 187 00:11:28,002 --> 00:11:30,970 Now the cherry on top... 188 00:11:32,506 --> 00:11:36,910 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 189 00:11:37,011 --> 00:11:40,372 Ki-jung would be top of her class. 190 00:11:40,473 --> 00:11:43,166 She's amazing, huh? 191 00:11:43,267 --> 00:11:48,780 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 192 00:11:49,315 --> 00:11:50,415 Son. 193 00:11:51,359 --> 00:11:54,327 I'm proud of you. 194 00:11:54,445 --> 00:11:55,545 Dad. 195 00:11:56,447 --> 00:11:59,683 I don't think of this as forgery or crime. 196 00:11:59,784 --> 00:12:01,768 I'll go this university next year. 197 00:12:01,869 --> 00:12:05,355 So you've got a plan! 198 00:12:05,456 --> 00:12:09,634 I just printed out the document a bit early. 199 00:12:44,787 --> 00:12:46,087 Who is it? 200 00:12:46,622 --> 00:12:48,440 Madame? Good afternoon. 201 00:12:48,541 --> 00:12:50,317 I'm here on Min's recommendation... 202 00:12:50,418 --> 00:12:52,552 Oh right, come in. 203 00:12:53,587 --> 00:12:54,687 Thank you. 204 00:13:26,620 --> 00:13:27,879 Hello! 205 00:13:28,622 --> 00:13:30,023 Hello, Madame. 206 00:13:30,124 --> 00:13:33,551 I just work here. Come this way. 207 00:13:34,086 --> 00:13:35,695 The yard is so nice. 208 00:13:35,796 --> 00:13:37,430 The insider's nice too. 209 00:13:37,965 --> 00:13:41,250 You know the architect Namgoong? He's famous. 210 00:13:41,351 --> 00:13:44,062 He used to live in this house. 211 00:13:46,223 --> 00:13:48,441 He designed it himself. 212 00:13:51,479 --> 00:13:56,449 As you can see, now it's a playpen. 213 00:13:56,984 --> 00:13:58,084 This way. 214 00:14:00,488 --> 00:14:02,855 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 215 00:14:02,956 --> 00:14:04,056 Yes. 216 00:14:16,253 --> 00:14:17,512 Madame. 217 00:14:18,547 --> 00:14:19,764 Madame? 218 00:14:25,262 --> 00:14:26,771 Madame? 219 00:14:30,309 --> 00:14:32,735 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:36,273 --> 00:14:38,491 I don't care about documents. 221 00:14:39,026 --> 00:14:41,577 Min recommended you, after all. 222 00:14:42,279 --> 00:14:48,334 As you know, Min is such a brilliant human being. 223 00:14:48,869 --> 00:14:51,104 Da-hye and I were quite happy with him. 224 00:14:51,205 --> 00:14:54,441 Regardless of her grades. Know what I mean? 225 00:14:54,542 --> 00:14:55,642 Yes. 226 00:14:56,168 --> 00:14:57,819 He was marvelous. 227 00:14:57,920 --> 00:15:04,842 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 228 00:15:05,678 --> 00:15:09,021 But all of a sudden he's going abroad. 229 00:15:11,183 --> 00:15:16,671 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 230 00:15:16,772 --> 00:15:21,593 if you're not up to Min's level, then, 231 00:15:21,694 --> 00:15:24,120 I'm not sure what the point is. 232 00:15:26,156 --> 00:15:29,893 So anyway, what I want to say is, 233 00:15:29,994 --> 00:15:35,648 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 234 00:15:35,749 --> 00:15:39,719 I want to see it full time, how you run your lesson. 235 00:15:41,755 --> 00:15:43,848 Is it okay with you? 236 00:16:11,994 --> 00:16:13,794 You sure about #24? 237 00:16:21,837 --> 00:16:26,449 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 238 00:16:26,550 --> 00:16:28,225 Right? 239 00:16:29,762 --> 00:16:31,103 Yes. 240 00:16:38,729 --> 00:16:44,200 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 241 00:16:44,735 --> 00:16:48,371 Look at this. Your pulse is racing. 242 00:16:50,908 --> 00:16:54,335 The heart doesn't lie. 243 00:16:55,579 --> 00:16:58,439 An exam is like slashing through a jungle. 244 00:16:58,540 --> 00:17:01,384 Lose that momentum and you're finished. 245 00:17:01,543 --> 00:17:03,903 The answer to #24? I don't care. 246 00:17:04,004 --> 00:17:09,392 Slashing through the exam, dominating it! 247 00:17:09,927 --> 00:17:11,811 That's all I care about. 248 00:17:12,846 --> 00:17:16,565 What you need is vigor. 249 00:17:17,643 --> 00:17:19,026 Vigor. 250 00:17:20,104 --> 00:17:21,529 Understand? 251 00:17:32,574 --> 00:17:35,351 So I'll pay you this time each month. 252 00:17:35,452 --> 00:17:38,629 3 classes a week, 2 hours each, okay? 253 00:17:39,481 --> 00:17:40,481 As for the fee, 254 00:17:40,582 --> 00:17:44,319 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 255 00:17:44,420 --> 00:17:45,970 Thank you. 256 00:17:47,506 --> 00:17:49,490 How about a proper introduction? 257 00:17:49,591 --> 00:17:52,518 Da-hye' tutor, we'll call him Kevin. 258 00:17:53,137 --> 00:17:54,895 Mr. Kevin! 259 00:17:55,431 --> 00:17:58,791 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 260 00:17:58,892 --> 00:18:00,960 If you need anything, ask her. 261 00:18:01,061 --> 00:18:03,654 She knows this house better than I... 262 00:18:03,814 --> 00:18:07,241 Da-song, stop it! 263 00:18:08,052 --> 00:18:09,052 I'm sorry, did he startle you? 264 00:18:09,153 --> 00:18:11,596 How cute. His name's Da-song? 265 00:18:11,697 --> 00:18:13,514 Yes, our youngest. 266 00:18:13,615 --> 00:18:15,141 Da-song, come say hi! 267 00:18:15,242 --> 00:18:16,959 This is Mr. Kevin! 268 00:18:19,496 --> 00:18:23,566 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 269 00:18:23,667 --> 00:18:26,969 From last year he's been an Indian fanatic. 270 00:18:29,006 --> 00:18:30,106 Indians? 271 00:18:30,674 --> 00:18:33,409 He's got a fanboy personality? 272 00:18:33,510 --> 00:18:37,080 Well, he's eccentric and easily distracted. 273 00:18:37,181 --> 00:18:39,982 he can barely sit still! 274 00:18:40,142 --> 00:18:42,293 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 275 00:18:42,394 --> 00:18:45,338 hoping he'd learn moderation and focus. 276 00:18:45,439 --> 00:18:46,947 But look. 277 00:18:47,983 --> 00:18:49,158 He's even worse. 278 00:18:51,695 --> 00:18:56,832 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 279 00:18:57,367 --> 00:19:01,562 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 280 00:19:01,663 --> 00:19:02,605 It's a good thing. 281 00:19:02,706 --> 00:19:05,817 Were you a Cub Scout, Kevin? 282 00:19:05,918 --> 00:19:09,112 Sure. I'm a Scout by nature. 283 00:19:09,213 --> 00:19:13,599 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 284 00:19:13,967 --> 00:19:17,412 It’s so metaphorical. It's really strong. 285 00:19:17,513 --> 00:19:19,163 Strong, right? 286 00:19:19,264 --> 00:19:21,565 You've got an eye for this. 287 00:19:22,684 --> 00:19:24,168 It's a chimpanzee, right? 288 00:19:24,269 --> 00:19:26,028 A self-portrait. 289 00:19:29,066 --> 00:19:30,866 Sure enough! 290 00:19:31,902 --> 00:19:35,138 The perspective of a young artist eludes understanding. 291 00:19:35,239 --> 00:19:37,682 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 292 00:19:37,783 --> 00:19:43,229 Anyway, we've been through so many art teachers. 293 00:19:43,330 --> 00:19:45,589 None of them lasts even a month. 294 00:19:46,625 --> 00:19:50,219 And Da-song is just so hard to control. 295 00:19:52,756 --> 00:19:55,224 - Just a moment. Madame. - Yes? 296 00:19:55,759 --> 00:19:59,145 Someone just came to mind. 297 00:19:59,680 --> 00:20:01,188 What was her name? 298 00:20:01,723 --> 00:20:04,208 Jessica! Right, Jessica... 299 00:20:04,309 --> 00:20:08,612 She was in the same art school as my cousin. 300 00:20:08,730 --> 00:20:11,299 What was her Korean name? 301 00:20:11,400 --> 00:20:16,429 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 302 00:20:16,530 --> 00:20:18,431 she returned to Korea 303 00:20:18,532 --> 00:20:20,975 Illinois... tell me more. 304 00:20:21,076 --> 00:20:27,465 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 305 00:20:28,000 --> 00:20:30,843 She's got a special reputation in her field. 306 00:20:31,378 --> 00:20:33,571 But even though her methods are unique, 307 00:20:33,672 --> 00:20:35,948 she can help kids get into good art schools. 308 00:20:36,049 --> 00:20:40,186 Now I'm really curious. What is she like? 309 00:20:40,721 --> 00:20:42,313 Would you like to meet her? 310 00:20:42,431 --> 00:20:45,733 Though I heard she's in high demand... 311 00:20:51,648 --> 00:20:52,823 Hold on. 312 00:20:54,443 --> 00:20:57,929 Jessica, only child, Illinois Chicago, 313 00:20:58,030 --> 00:21:01,248 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 314 00:21:08,540 --> 00:21:12,151 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 315 00:21:12,252 --> 00:21:14,654 in this mosaic arrangement. 316 00:21:14,755 --> 00:21:17,448 But within that too, there are repeating patterns. 317 00:21:17,549 --> 00:21:20,827 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 318 00:21:20,928 --> 00:21:25,940 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 319 00:21:26,475 --> 00:21:28,042 How exciting. 320 00:21:28,143 --> 00:21:33,280 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 321 00:21:33,398 --> 00:21:37,451 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 322 00:21:38,070 --> 00:21:39,679 Have a nice lesson, Jessica. 323 00:21:39,780 --> 00:21:41,747 Yes, thank you for the introduction. 324 00:21:45,786 --> 00:21:51,298 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 325 00:21:53,835 --> 00:21:54,935 Da-hye. 326 00:21:55,379 --> 00:21:58,681 So we'll start with #38? 327 00:22:03,220 --> 00:22:04,245 Kevin. 328 00:22:04,346 --> 00:22:05,563 Yeah? 329 00:22:05,681 --> 00:22:10,943 Did you know that Da-song is faking it all? 330 00:22:11,061 --> 00:22:13,671 Huh? What do you mean? 331 00:22:13,772 --> 00:22:15,464 It's all a show. 332 00:22:15,565 --> 00:22:19,302 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 333 00:22:19,403 --> 00:22:21,036 An artist cosplay. 334 00:22:21,571 --> 00:22:22,830 Da-song? 335 00:22:24,366 --> 00:22:25,600 You know that thing, 336 00:22:25,701 --> 00:22:30,087 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 337 00:22:30,622 --> 00:22:36,385 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 338 00:22:36,920 --> 00:22:38,571 So you know what I mean? 339 00:22:38,672 --> 00:22:41,240 He gives me the creeps. 340 00:22:41,341 --> 00:22:44,768 He pretends that he can't live a normal life. 341 00:22:45,304 --> 00:22:46,621 Makes me want to puke. 342 00:22:46,722 --> 00:22:49,898 So Da-song is pretending... 343 00:22:50,475 --> 00:22:54,653 But what's that got to do with your studies? 344 00:22:58,692 --> 00:23:02,369 Well, I'm just saying. 345 00:23:04,906 --> 00:23:06,874 Sure, so in that sense, 346 00:23:07,951 --> 00:23:12,296 what you told me about Da-song was very interesting, 347 00:23:12,831 --> 00:23:14,673 so let's write about it in English. 348 00:23:14,791 --> 00:23:20,888 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 349 00:23:21,423 --> 00:23:24,367 Then, can I ask you a question? 350 00:23:24,468 --> 00:23:25,534 Sure. 351 00:23:25,635 --> 00:23:28,103 That teacher Jessica. 352 00:23:29,139 --> 00:23:35,736 Is she really your cousin's classmate? 353 00:23:37,272 --> 00:23:38,839 What do you mean? 354 00:23:38,940 --> 00:23:41,325 She's your girlfriend, right? 355 00:23:44,363 --> 00:23:48,457 No way... I just met her today. 356 00:23:52,496 --> 00:23:55,506 Jessica's really pretty. isn't she? 357 00:23:56,041 --> 00:23:58,217 Aren't you interested? 358 00:23:59,252 --> 00:24:00,861 You saw her? 359 00:24:00,962 --> 00:24:05,366 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 360 00:24:05,467 --> 00:24:06,567 Yeah. 361 00:24:08,720 --> 00:24:11,980 I knew it. 362 00:24:12,516 --> 00:24:14,775 So you are interested. 363 00:24:17,312 --> 00:24:18,946 Da-hye... 364 00:24:21,066 --> 00:24:27,805 So, if we can compare Jessica to a rose, 365 00:24:27,906 --> 00:24:29,456 then you are... 366 00:25:15,537 --> 00:25:16,896 - Let's study. - Yes. 367 00:25:16,997 --> 00:25:22,360 Please understand that my boy has trouble keeping still. 368 00:25:22,461 --> 00:25:23,969 I understand. 369 00:25:24,504 --> 00:25:25,604 Da-song! 370 00:25:26,365 --> 00:25:27,365 Da-song, get up! 371 00:25:27,466 --> 00:25:29,183 Come on, Da-song! 372 00:25:30,077 --> 00:25:31,077 In your butt... 373 00:25:31,178 --> 00:25:34,080 - Madame, please leave us. - What? 374 00:25:34,181 --> 00:25:36,523 I never teach with a parent in the room. 375 00:25:37,058 --> 00:25:39,377 But today is our first day, and as you can see, he's... 376 00:25:39,478 --> 00:25:41,528 Wait downstairs. 377 00:25:43,006 --> 00:25:44,006 Park Da-song? 378 00:25:44,107 --> 00:25:45,324 Da-song! 379 00:25:49,362 --> 00:25:50,788 Madame? 380 00:25:51,823 --> 00:25:53,140 Want some plum extract? 381 00:25:53,241 --> 00:25:54,225 What? 382 00:25:54,326 --> 00:25:57,645 It's mixed with honey. To ease your tension. 383 00:25:57,746 --> 00:26:00,172 Yeah, that would be great 384 00:26:14,721 --> 00:26:16,480 - Hey. - Yes? 385 00:26:17,015 --> 00:26:18,124 I've got an idea. 386 00:26:18,225 --> 00:26:21,485 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 387 00:26:22,020 --> 00:26:24,755 You're not a parent, so you can go in! 388 00:26:24,856 --> 00:26:26,298 Oh, that's right! 389 00:26:26,399 --> 00:26:29,260 Then I'll report back on what's going on in there... 390 00:26:29,361 --> 00:26:32,079 Why didn't I think of it earlier? 391 00:26:34,346 --> 00:26:35,446 What? 392 00:26:35,617 --> 00:26:37,101 They came out? 393 00:26:37,202 --> 00:26:38,752 Yeah. 394 00:26:40,872 --> 00:26:44,049 So you're done already? 395 00:26:45,585 --> 00:26:46,885 Madame. 396 00:26:47,420 --> 00:26:49,388 Come sit next to me. 397 00:26:51,424 --> 00:26:53,058 Da-song, go upstairs. 398 00:26:55,095 --> 00:26:56,195 Hurry up! 399 00:27:02,811 --> 00:27:04,712 Da-son just painted this. 400 00:27:04,813 --> 00:27:06,238 I see... 401 00:27:07,774 --> 00:27:10,259 I'd rather speak with Madame alone. 402 00:27:10,360 --> 00:27:11,510 Oh, but she is... 403 00:27:11,611 --> 00:27:14,580 No, leave us. 404 00:27:18,660 --> 00:27:24,857 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 405 00:27:24,958 --> 00:27:26,133 Yes. 406 00:27:27,168 --> 00:27:29,678 Did anything happen to Da-song in first grade? 407 00:27:32,215 --> 00:27:34,683 To be frank, 408 00:27:35,218 --> 00:27:38,204 before I decide whether to take on Da-song, 409 00:27:38,305 --> 00:27:41,064 I need to hear about this. 410 00:27:41,182 --> 00:27:45,177 But this is hard for me to talk about right now. 411 00:27:45,278 --> 00:27:46,128 What to do? 412 00:27:46,229 --> 00:27:47,904 Never mind, then. 413 00:27:48,440 --> 00:27:53,385 The lower-right region of a painting is called the 'schizophrenia zone'. 414 00:27:53,486 --> 00:27:55,971 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 415 00:27:56,072 --> 00:27:56,972 Oh, phrenia... 416 00:27:57,073 --> 00:27:58,057 Look here. 417 00:27:58,158 --> 00:28:00,726 Da-song painted this unusual shape, right? 418 00:28:00,827 --> 00:28:02,044 I see. 419 00:28:04,289 --> 00:28:06,941 Over there, it's the same! It's the same, right? 420 00:28:07,042 --> 00:28:09,217 Yes, that's correct. 421 00:28:09,336 --> 00:28:13,030 A similar shape in the same zone. You see it now? 422 00:28:13,131 --> 00:28:14,389 Yes. 423 00:28:14,924 --> 00:28:19,245 I've stared at that painting at every meal! 424 00:28:19,346 --> 00:28:21,497 But I had no idea. 425 00:28:21,598 --> 00:28:24,733 Calm down. Let's compose ourselves. 426 00:28:25,268 --> 00:28:28,278 This is all a black box into Da-song's mind. 427 00:28:28,813 --> 00:28:32,574 Would you like to open that box with me, Madame? 428 00:28:33,610 --> 00:28:34,843 I want to open it. 429 00:28:34,944 --> 00:28:39,348 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 430 00:28:39,449 --> 00:28:43,686 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 431 00:28:43,787 --> 00:28:44,645 Of course. 432 00:28:44,746 --> 00:28:48,632 Because of that my rate is set at a very high level. 433 00:28:49,234 --> 00:28:50,234 Are you okay with that? 434 00:28:50,335 --> 00:28:52,010 It's my pleasure. 435 00:28:53,546 --> 00:28:55,263 Da-songs dad is home. 436 00:29:01,805 --> 00:29:05,982 Honey, Da-song's new art teacher is here. 437 00:29:08,520 --> 00:29:10,821 Her name's Jessica, from Illinois. 438 00:29:11,356 --> 00:29:13,365 Jessica! This is Dong-ik. 439 00:29:13,525 --> 00:29:15,301 - Hello. - Hi. 440 00:29:15,402 --> 00:29:17,244 Thanks for your help. 441 00:29:17,679 --> 00:29:18,679 Class is over? 442 00:29:18,780 --> 00:29:19,880 Yes, just finished. 443 00:29:20,307 --> 00:29:21,307 - Driver Yoon. - Yes? 444 00:29:21,408 --> 00:29:22,975 - Are you free? - Yes, I am. 445 00:29:23,076 --> 00:29:25,644 Then give her a lift, okay? 446 00:29:25,745 --> 00:29:30,190 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 447 00:29:30,291 --> 00:29:31,550 Of course. 448 00:29:31,709 --> 00:29:33,093 Miss Jessica? 449 00:29:33,628 --> 00:29:39,141 Shall I drive you all the way home, then? 450 00:29:40,176 --> 00:29:42,536 - Which neighborhood? - No. that's fine 451 00:29:42,637 --> 00:29:46,440 You can just drop me off at Hyehwa station. 452 00:29:46,583 --> 00:29:47,583 Thank you. 453 00:29:47,684 --> 00:29:48,959 I don't mind if it's far away. 454 00:29:49,060 --> 00:29:53,255 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 455 00:29:53,356 --> 00:29:56,783 Looks like it's going to rain. 456 00:29:58,319 --> 00:30:00,554 Ride the Benz, not the subway! 457 00:30:00,655 --> 00:30:04,124 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 458 00:30:05,660 --> 00:30:06,760 Yes. 459 00:30:41,279 --> 00:30:45,540 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 460 00:30:46,075 --> 00:30:52,422 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 461 00:30:52,957 --> 00:30:55,442 You worked as a valet? 462 00:30:55,543 --> 00:30:59,279 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 463 00:30:59,380 --> 00:31:01,198 in that 6-month window? 464 00:31:01,299 --> 00:31:05,101 No, it was after the cake shop went bust. 465 00:31:07,722 --> 00:31:09,898 We're moving to the next stage already? 466 00:31:10,433 --> 00:31:14,044 I set a trap in the Benz. 467 00:31:14,145 --> 00:31:16,029 Then we're diving right in. 468 00:31:16,564 --> 00:31:18,465 Wow this is so metaphorical. 469 00:31:18,566 --> 00:31:21,952 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 470 00:31:22,737 --> 00:31:24,746 Right, a driver's cafeteria! 471 00:31:25,281 --> 00:31:27,141 Eat as much as you want, kids. 472 00:31:27,242 --> 00:31:30,168 You didn't even pay for it. they did! 473 00:31:30,537 --> 00:31:33,313 Son, have some more. Eat up! 474 00:31:33,414 --> 00:31:34,231 Yes, Dad. 475 00:31:34,332 --> 00:31:35,357 Eat your fill! 476 00:31:35,458 --> 00:31:37,693 What did you do to that woman yesterday? 477 00:31:37,794 --> 00:31:38,444 What? 478 00:31:38,545 --> 00:31:40,237 She was freaking out. 479 00:31:40,338 --> 00:31:42,681 Saying she was so moved, you put her in shock. 480 00:31:42,799 --> 00:31:44,158 Fuck. I don't know! 481 00:31:44,259 --> 00:31:48,144 I googled 'art therapy'. and ad-libbed the rest. 482 00:31:48,263 --> 00:31:50,831 Then suddenly she's weeping. 483 00:31:50,932 --> 00:31:53,316 Crazy bitch, I couldn't believe it. 484 00:32:26,509 --> 00:32:28,952 Oh, you're home? 485 00:32:29,053 --> 00:32:30,770 Did you eat yet? 486 00:32:32,557 --> 00:32:34,041 Is something wrong? 487 00:32:34,142 --> 00:32:35,459 Is the housekeeper out? 488 00:32:35,560 --> 00:32:37,611 She's walking the dogs. 489 00:32:38,187 --> 00:32:39,613 Honey. 490 00:32:40,648 --> 00:32:42,866 This was under my car seat. 491 00:32:45,403 --> 00:32:47,621 Driver Yoon is such a scumbag. 492 00:32:47,780 --> 00:32:49,080 What is this? 493 00:32:50,116 --> 00:32:51,350 I'm sorry, honey. 494 00:32:51,451 --> 00:32:53,560 I didn’t know he was this kind of guy. 495 00:32:53,661 --> 00:32:56,755 Don't you pay him well? 496 00:32:57,290 --> 00:33:00,275 Is he saving up by not paying for a motel? 497 00:33:00,376 --> 00:33:01,818 He must be a pervert. 498 00:33:01,919 --> 00:33:03,195 He likes it in the car. 499 00:33:03,296 --> 00:33:07,199 Oh, that's gross. In his boss' car! 500 00:33:07,300 --> 00:33:11,937 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 501 00:33:15,475 --> 00:33:17,984 But why in my car? 502 00:33:19,520 --> 00:33:23,048 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 503 00:33:23,149 --> 00:33:24,699 You're right. 504 00:33:25,234 --> 00:33:28,136 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 505 00:33:28,237 --> 00:33:30,413 I can't believe this. 506 00:33:34,952 --> 00:33:39,130 But you know what's strangest of all? 507 00:33:39,791 --> 00:33:41,007 What? 508 00:33:42,043 --> 00:33:44,361 Usually if you have car sex, 509 00:33:44,462 --> 00:33:49,741 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 510 00:33:49,842 --> 00:33:50,951 Right. 511 00:33:51,052 --> 00:33:54,896 But how can you forget your own panties? 512 00:33:55,431 --> 00:33:59,317 That's right. It's hard to overlook. 513 00:34:00,353 --> 00:34:04,614 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 514 00:34:05,650 --> 00:34:06,866 You get me? 515 00:34:16,452 --> 00:34:18,020 Oh my... meth or cocaine? 516 00:34:18,121 --> 00:34:19,838 Shh! The kids... 517 00:34:20,373 --> 00:34:21,565 What do we do? 518 00:34:21,666 --> 00:34:24,318 What if anyone finds white powder in your car? 519 00:34:24,419 --> 00:34:27,012 Calm down, relax. 520 00:34:27,547 --> 00:34:29,055 Relax. 521 00:34:29,590 --> 00:34:32,892 For now it's just supposition. A rational guess. 522 00:34:33,428 --> 00:34:35,078 But no need to call the police. 523 00:34:35,179 --> 00:34:37,022 Not that! 524 00:34:37,598 --> 00:34:43,378 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 525 00:34:43,479 --> 00:34:44,588 Exactly. 526 00:34:44,689 --> 00:34:46,506 So instead... 527 00:34:46,607 --> 00:34:51,637 Can you just invent some bland excuse to let him go? 528 00:34:51,738 --> 00:34:53,096 Okay sure. 529 00:34:53,197 --> 00:34:56,558 No need to mention panties or car sex. 530 00:34:56,659 --> 00:34:58,644 We don't need to stoop to that level, do we? 531 00:34:58,745 --> 00:35:00,754 Surely not! 532 00:35:01,289 --> 00:35:04,149 But what if he goes online and accuses us... 533 00:35:04,250 --> 00:35:06,259 Just give him a good severance. 534 00:35:06,794 --> 00:35:10,072 How was Da-song today? 535 00:35:10,173 --> 00:35:12,265 He was fine. 536 00:35:12,800 --> 00:35:14,910 - So class is finished? - Yes. 537 00:35:15,011 --> 00:35:17,579 Jessica, the last time you came, 538 00:35:17,680 --> 00:35:20,123 our driver gave you a ride, right? 539 00:35:20,224 --> 00:35:21,083 That's right. 540 00:35:21,184 --> 00:35:23,543 This may be an odd question, 541 00:35:23,644 --> 00:35:25,528 but nothing happened then? 542 00:35:25,646 --> 00:35:27,005 No, he was very nice. 543 00:35:27,106 --> 00:35:28,966 I told him to go to Hyehwa Station, 544 00:35:29,067 --> 00:35:32,344 but he insisted on driving me home. 545 00:35:32,445 --> 00:35:35,597 That jerk! He took you home late at night? 546 00:35:35,698 --> 00:35:37,374 Revealing where you live? 547 00:35:38,409 --> 00:35:40,686 No, I got off at Hyehwa. 548 00:35:40,787 --> 00:35:43,146 Oh, good girl. Very good. 549 00:35:43,247 --> 00:35:44,815 Jessica nice... 550 00:35:44,916 --> 00:35:47,275 Did something happen with him? 551 00:35:47,376 --> 00:35:52,572 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 552 00:35:52,673 --> 00:35:54,616 What incident? 553 00:35:54,717 --> 00:35:57,685 Oh, you don't need to know. 554 00:35:59,222 --> 00:36:02,833 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 555 00:36:02,934 --> 00:36:06,253 Jessica, you're too young and innocent! 556 00:36:06,354 --> 00:36:08,446 You have a lot to learn about people. 557 00:36:09,482 --> 00:36:14,052 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 558 00:36:14,153 --> 00:36:17,347 But isn't an older driver better? 559 00:36:17,448 --> 00:36:21,435 That's true. They drive better, have better manners. 560 00:36:21,536 --> 00:36:24,187 My father's brother had a driver just like that. 561 00:36:24,288 --> 00:36:28,734 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 562 00:36:28,835 --> 00:36:31,361 I used to call him Uncle when I was young. 563 00:36:31,462 --> 00:36:33,447 You know a man like that? 564 00:36:33,548 --> 00:36:36,599 Yes, he was so mild-mannered. 565 00:36:37,135 --> 00:36:41,896 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 566 00:36:42,974 --> 00:36:45,167 I wonder if Mr. Kim's free now? 567 00:36:45,268 --> 00:36:49,254 I'm really interested! Could I meet him? 568 00:36:49,355 --> 00:36:50,422 Really? 569 00:36:50,523 --> 00:36:52,907 I don't trust anyone now. 570 00:36:53,442 --> 00:36:56,344 I only trust someone recommended by a person I know well. 571 00:36:56,445 --> 00:37:01,124 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 572 00:37:03,703 --> 00:37:05,753 Do you really want to meet him? 573 00:37:06,289 --> 00:37:07,797 I'm deadly serious. 574 00:37:08,332 --> 00:37:11,885 This chain of recommendations is best. 575 00:37:12,420 --> 00:37:13,636 How should I describe it? 576 00:37:13,796 --> 00:37:15,221 A belt of trust? 577 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 - This one's different. - Here. 578 00:37:16,841 --> 00:37:17,407 Oh, right. 579 00:37:17,508 --> 00:37:19,142 And this one. 580 00:37:19,260 --> 00:37:20,786 Looks like a touch screen now. 581 00:37:20,887 --> 00:37:23,789 It's not touch, it says you have to turn it. 582 00:37:23,890 --> 00:37:25,940 Wow, this thing? 583 00:37:26,375 --> 00:37:27,375 Sir? 584 00:37:27,476 --> 00:37:29,819 Taking our time, are we? 585 00:37:32,417 --> 00:37:34,246 This is a nice car. 586 00:37:37,195 --> 00:37:38,411 This is en it! Come over here. 587 00:37:42,116 --> 00:37:43,666 He's in a meeting now. 588 00:37:48,706 --> 00:37:50,715 Have a seat and wait here. 589 00:37:59,342 --> 00:38:02,810 Hello, nice to meet... 590 00:38:05,932 --> 00:38:07,415 But is it compatible with a phone? 591 00:38:07,516 --> 00:38:14,197 Oh, not with a phone. You need more computing power. 592 00:38:15,316 --> 00:38:19,953 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 593 00:38:20,696 --> 00:38:23,748 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 594 00:38:24,283 --> 00:38:25,433 I understand. 595 00:38:25,534 --> 00:38:30,129 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 596 00:38:32,541 --> 00:38:33,841 Thank you. 597 00:38:34,877 --> 00:38:36,069 You seem to know the road well? 598 00:38:36,170 --> 00:38:39,489 Anything below the 38th parallel. 599 00:38:39,590 --> 00:38:42,850 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 600 00:38:43,386 --> 00:38:46,020 I respect those who work in one field for a long time. 601 00:38:46,264 --> 00:38:49,249 Well, to be honest this is a simple vocation. 602 00:38:49,350 --> 00:38:52,360 But... the head of a household, 603 00:38:52,895 --> 00:38:54,045 the leader of a company? 604 00:38:54,146 --> 00:38:59,659 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 605 00:39:00,528 --> 00:39:02,287 It's companionship of a sort, 606 00:39:02,446 --> 00:39:05,348 so that's how I've approached each day. 607 00:39:05,449 --> 00:39:07,333 The years sure pass quickly. 608 00:39:11,038 --> 00:39:13,673 Sure enough, your cornering is excellent. 609 00:39:14,375 --> 00:39:20,739 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 610 00:39:20,840 --> 00:39:25,602 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 611 00:39:25,720 --> 00:39:28,813 Sometimes she acts like she owns the house. 612 00:39:29,332 --> 00:39:30,332 Right. 613 00:39:30,433 --> 00:39:34,920 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 614 00:39:35,021 --> 00:39:38,673 She was housekeeper to the architect Namgoong, 615 00:39:38,774 --> 00:39:43,453 but then she went on to work for this family. 616 00:39:43,988 --> 00:39:45,347 When the architect moved out, 617 00:39:45,448 --> 00:39:48,350 he introduced this woman to Park's family, 618 00:39:48,451 --> 00:39:51,794 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 619 00:39:51,912 --> 00:39:55,232 So she survived a change of ownership. 620 00:39:55,333 --> 00:39:58,384 She won't give up good job easily. 621 00:39:58,919 --> 00:40:02,055 To extract a woman like that, we need to prepare well. 622 00:40:03,758 --> 00:40:06,100 Right, we need a plan. 623 00:40:07,136 --> 00:40:10,688 I want to eat peaches. I like peaches best. 624 00:40:11,223 --> 00:40:12,332 Why not ask for some? 625 00:40:12,433 --> 00:40:16,194 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 626 00:40:23,861 --> 00:40:26,721 So according to what Da-hye told me, 627 00:40:26,822 --> 00:40:31,434 she's got a massively serious allergy to peaches. 628 00:40:31,535 --> 00:40:34,771 You know that fuzz on a peach's skin? 629 00:40:34,872 --> 00:40:38,483 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 630 00:40:38,584 --> 00:40:42,553 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 631 00:40:47,093 --> 00:40:51,229 No no, there weren't any peaches anywhere. 632 00:40:52,890 --> 00:40:55,358 That's what I'm saying! 633 00:40:55,601 --> 00:40:58,086 Usually when I get symptoms like this, 634 00:40:58,187 --> 00:41:01,589 I run to my room and take my medicine, 635 00:41:01,690 --> 00:41:07,053 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 636 00:41:07,154 --> 00:41:12,183 Madame, this woman behind me, is that? 637 00:41:12,284 --> 00:41:14,185 Oh, it's our housekeeper! 638 00:41:14,286 --> 00:41:16,938 So it's true. Oh, how sad. 639 00:41:17,039 --> 00:41:20,025 I wasn't sure if that was really her. 640 00:41:20,126 --> 00:41:23,886 I've only seen her a couple times in the living room. 641 00:41:24,422 --> 00:41:26,406 This was in the hospital? 642 00:41:26,507 --> 00:41:30,435 A few days ago I went for my annual medical exam. 643 00:41:30,970 --> 00:41:34,981 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 644 00:41:35,474 --> 00:41:37,483 Is she talking on the phone there? 645 00:41:37,685 --> 00:41:42,839 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 646 00:41:42,940 --> 00:41:44,758 but her words came through clearly! 647 00:41:44,859 --> 00:41:46,593 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 648 00:41:46,694 --> 00:41:49,554 Dad, your emotions are up to here. 649 00:41:49,655 --> 00:41:51,914 Bring them down to about there. 650 00:41:52,450 --> 00:41:54,893 ...so I couldn't help but overhear. 651 00:41:54,994 --> 00:41:57,754 Keep it focused! 652 00:41:59,290 --> 00:42:01,566 What I'm trying to say is, it's just that, 653 00:42:01,667 --> 00:42:05,887 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 654 00:42:06,046 --> 00:42:09,574 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 655 00:42:09,675 --> 00:42:12,494 She said she got diagnosed with active TB, 656 00:42:12,595 --> 00:42:14,662 and she was shouting on the phone, 657 00:42:14,763 --> 00:42:17,832 so upset she could barely control herself! 658 00:42:17,933 --> 00:42:20,251 Tuberculosis? Come on... 659 00:42:20,352 --> 00:42:25,698 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 660 00:42:26,233 --> 00:42:30,828 Do people still get TB? 661 00:42:31,022 --> 00:42:32,122 Dad... 662 00:42:32,364 --> 00:42:37,352 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 663 00:42:37,453 --> 00:42:38,770 Feels like a bygone era. 664 00:42:38,871 --> 00:42:40,522 But I saw it on the internet. 665 00:42:40,623 --> 00:42:44,442 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 666 00:42:44,543 --> 00:42:48,071 But she's still working, as if nothing's wrong. 667 00:42:48,172 --> 00:42:50,115 With a kid like Da-song in the house. 668 00:42:50,216 --> 00:42:53,493 So you've got a young kid like Da-song in the house, 669 00:42:53,594 --> 00:42:56,830 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 670 00:42:56,931 --> 00:42:58,564 Stop it, please! 671 00:43:02,853 --> 00:43:04,862 Dad: arriving in 3 mins 672 00:43:51,402 --> 00:43:55,413 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 673 00:44:25,603 --> 00:44:27,295 Madame 674 00:44:27,396 --> 00:44:30,781 2nd floor sauna room 675 00:44:40,826 --> 00:44:42,418 - Have a seat - Yes. 676 00:44:44,563 --> 00:44:45,563 Mr. Kim. 677 00:44:45,664 --> 00:44:49,734 Please don't tell any of this to my husband, okay? 678 00:44:49,835 --> 00:44:50,860 Understood. 679 00:44:50,961 --> 00:44:55,640 If he hears I brought a TB patient to our home, 680 00:44:55,799 --> 00:44:58,535 I'll be hanged and quartered! 681 00:44:58,636 --> 00:45:00,537 Don't worry, Madame. 682 00:45:00,638 --> 00:45:04,249 And if I may presume to say one thing. 683 00:45:04,350 --> 00:45:07,652 I have no feelings against that woman. 684 00:45:08,187 --> 00:45:15,276 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene 685 00:45:15,653 --> 00:45:19,180 But this could be seen as snitching or... 686 00:45:19,281 --> 00:45:20,682 Don't you worry. 687 00:45:20,783 --> 00:45:23,351 I won't mention the TB. 688 00:45:23,452 --> 00:45:25,895 I'll just make up some excuse to dismiss her. 689 00:45:25,996 --> 00:45:27,505 Simply and quietly. 690 00:45:29,124 --> 00:45:31,818 It's a proven method. That's the best. 691 00:45:31,919 --> 00:45:33,844 Okay, then. 692 00:45:44,890 --> 00:45:48,067 Have you... washed your hands? 693 00:46:33,564 --> 00:46:37,634 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 694 00:46:37,735 --> 00:46:39,385 Somewhere close by. 695 00:46:39,486 --> 00:46:40,845 Sure. 696 00:46:40,946 --> 00:46:44,707 - Then you'll be eating out? - That's right. 697 00:46:45,325 --> 00:46:48,252 Why such a craving for braised ribs today? 698 00:46:48,787 --> 00:46:51,672 Our old housekeeper made delicious ribs. 699 00:46:52,708 --> 00:46:54,776 The one who quit this week? 700 00:46:54,877 --> 00:46:59,847 My wife wouldn't even tell me why she quit. 701 00:47:02,468 --> 00:47:07,855 Sure, it's easy enough to hire a new one. 702 00:47:08,891 --> 00:47:13,503 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 703 00:47:13,604 --> 00:47:14,504 I see. 704 00:47:14,605 --> 00:47:17,173 She kept the house in great shape, 705 00:47:17,274 --> 00:47:19,950 and she knew never to cross the line. 706 00:47:20,486 --> 00:47:23,370 I can't stand people who cross the line. 707 00:47:23,906 --> 00:47:26,582 Perhaps just one weak point? 708 00:47:27,201 --> 00:47:28,685 Eating too much. 709 00:47:28,786 --> 00:47:31,712 She always ate enough for two. 710 00:47:32,372 --> 00:47:36,234 But considering all the work she did... 711 00:47:36,335 --> 00:47:41,698 Then you better find someone new. A new housekeeper. 712 00:47:41,799 --> 00:47:43,825 We're in trouble now. 713 00:47:43,926 --> 00:47:48,395 In a week, our house will be a trash can. 714 00:47:49,431 --> 00:47:52,441 My clothes will start to smell. 715 00:47:53,477 --> 00:47:56,379 My wife has no talent for housework. 716 00:47:56,480 --> 00:47:59,782 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 717 00:48:00,818 --> 00:48:02,701 Still, you love her, right? 718 00:48:10,369 --> 00:48:13,712 Of course. I love her. 719 00:48:14,748 --> 00:48:16,632 We'll call it love. 720 00:48:18,252 --> 00:48:20,427 Then would this help? 721 00:48:24,466 --> 00:48:26,659 The Care? What is this? 722 00:48:26,760 --> 00:48:29,245 I just recently found out about them. 723 00:48:29,346 --> 00:48:34,191 How to describe it? It's like a membership service 724 00:48:34,768 --> 00:48:41,299 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 725 00:48:41,400 --> 00:48:47,305 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 726 00:48:47,406 --> 00:48:50,624 You can tell from the card they're high-class. 727 00:48:51,159 --> 00:48:52,751 Cool design. 728 00:48:53,829 --> 00:48:55,813 Then how do you know about this company? 729 00:48:55,914 --> 00:49:00,443 They contacted me as a veteran-grade driver. 730 00:49:00,544 --> 00:49:02,761 You might say they scouted me? 731 00:49:04,298 --> 00:49:10,036 But when their call came I had already arranged to meet with you. 732 00:49:10,137 --> 00:49:13,314 I see... 733 00:49:14,349 --> 00:49:17,610 You turned down this famous company to work for me. 734 00:49:18,145 --> 00:49:19,570 I won't forget that. 735 00:49:21,106 --> 00:49:23,324 Son of a bitch! 736 00:49:25,360 --> 00:49:29,222 Anyway, I can give this card to my wife, right? 737 00:49:29,323 --> 00:49:31,098 Yes, that's why I brought it up. 738 00:49:31,199 --> 00:49:33,375 No need to mention me. 739 00:49:34,786 --> 00:49:37,963 You can tell her you found the company yourself. 740 00:49:38,498 --> 00:49:39,857 Sure. 741 00:49:39,958 --> 00:49:42,318 Thanks to you I can play the good husband. 742 00:49:42,419 --> 00:49:47,198 On the back, there's a number for consultations. 743 00:49:47,299 --> 00:49:48,449 Tell her to call there... 744 00:49:48,550 --> 00:49:50,100 Eyes on the road! 745 00:49:55,140 --> 00:49:58,359 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 746 00:49:58,518 --> 00:50:01,987 Yes, this is The Care's main office? 747 00:50:02,773 --> 00:50:06,175 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 748 00:50:06,276 --> 00:50:08,911 Isn't her voice tone great? Takes after me. 749 00:50:10,447 --> 00:50:12,974 From what I've heard, it's a full membership service? 750 00:50:13,075 --> 00:50:16,936 So you're not currently a member, I assume? 751 00:50:17,037 --> 00:50:19,564 That's right, What steps do I need to take? 752 00:50:19,665 --> 00:50:23,776 We'll just need to receive a few documents from you. 753 00:50:23,877 --> 00:50:26,863 Are you ready to write this down? 754 00:50:26,964 --> 00:50:31,850 Your family register, citizenship ID cards... 755 00:50:32,552 --> 00:50:35,496 documents to prove your income level, 756 00:50:35,597 --> 00:50:38,040 i.e the title to your property, etc. 757 00:50:38,141 --> 00:50:40,567 Our property title? Yes. 758 00:50:49,111 --> 00:50:50,428 Wow, peaches! 759 00:50:50,529 --> 00:50:52,663 You have some too, Mr. Kevin. 760 00:50:52,781 --> 00:50:54,123 Thank you. 761 00:51:02,624 --> 00:51:05,651 Leave it outside the door next time. 762 00:51:05,752 --> 00:51:07,886 - And knock! - Yes. 763 00:51:10,465 --> 00:51:12,074 No entering during my lesson! 764 00:51:12,175 --> 00:51:13,600 Yes, miss! 765 00:51:15,679 --> 00:51:17,079 Park Da-song! 766 00:51:17,180 --> 00:51:18,414 Daddy! 767 00:51:18,515 --> 00:51:19,982 Where are you? 768 00:51:24,521 --> 00:51:25,546 Daddy! 769 00:51:25,647 --> 00:51:26,505 Son! 770 00:51:26,606 --> 00:51:29,508 Walkie talkies! 771 00:51:29,609 --> 00:51:30,601 Walkie talkies! 772 00:51:30,702 --> 00:51:33,746 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 773 00:51:34,081 --> 00:51:37,350 Da-song, how could you run out from your lesson? 774 00:51:37,451 --> 00:51:41,020 When did you buy all this? 775 00:51:41,121 --> 00:51:42,063 It's no big deal. 776 00:51:42,164 --> 00:51:43,264 Huh? 777 00:51:46,117 --> 00:51:47,348 Huh? 778 00:51:47,859 --> 00:51:49,565 What is it? 779 00:51:52,090 --> 00:51:53,557 What's he doing now? 780 00:51:54,393 --> 00:51:55,785 Da-song, don't do that! 781 00:51:55,886 --> 00:51:59,705 It's the same! They smell the same! 782 00:51:59,806 --> 00:52:03,417 What are you talking about? Go up to Jessica. 783 00:52:03,518 --> 00:52:07,571 Jessica smells like that, too. 784 00:52:08,607 --> 00:52:11,926 So do we all need to use different soap, now? 785 00:52:12,027 --> 00:52:15,888 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 786 00:52:15,989 --> 00:52:17,098 And fabric softener. 787 00:52:17,199 --> 00:52:21,519 You mean doing four separate loads of laundry each time? 788 00:52:21,620 --> 00:52:23,545 That's not it. 789 00:52:24,164 --> 00:52:26,382 It's the semi-basement smell. 790 00:52:27,417 --> 00:52:30,219 We need to leave this home to lose the smell. 791 00:52:31,880 --> 00:52:37,868 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 792 00:52:37,969 --> 00:52:38,995 Sure. 793 00:52:39,096 --> 00:52:42,206 In an age like ours, 794 00:52:42,307 --> 00:52:47,003 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 795 00:52:47,104 --> 00:52:50,364 Our entire family got hired! 796 00:52:50,899 --> 00:52:52,533 That's right, Dad! 797 00:52:53,068 --> 00:52:55,511 If we put our 4 salaries together? 798 00:52:55,612 --> 00:52:59,957 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 799 00:53:00,534 --> 00:53:05,062 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 800 00:53:05,163 --> 00:53:06,272 And to Min! 801 00:53:06,373 --> 00:53:09,025 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 802 00:53:09,126 --> 00:53:13,429 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 803 00:53:17,993 --> 00:53:18,993 That asshole's dead. 804 00:53:19,094 --> 00:53:21,620 Ki-woo's on the rampage! 805 00:53:21,721 --> 00:53:24,398 Don't overdo it! 806 00:53:25,433 --> 00:53:27,985 Use this instead. 807 00:53:31,523 --> 00:53:33,157 Damn you! 808 00:53:35,694 --> 00:53:36,927 Get a fucking grip! 809 00:53:37,028 --> 00:53:38,954 Get a grip! 810 00:53:40,991 --> 00:53:42,749 Wow! 811 00:53:46,788 --> 00:53:49,214 It's a deluge! 812 00:54:05,682 --> 00:54:09,460 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 813 00:54:09,561 --> 00:54:11,962 But they're not rain clouds, over. 814 00:54:12,063 --> 00:54:13,422 I hear you, over. 815 00:54:13,523 --> 00:54:19,845 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 816 00:54:19,946 --> 00:54:22,932 She's super annoyed, over. 817 00:54:23,033 --> 00:54:27,770 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 818 00:54:27,871 --> 00:54:31,232 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 819 00:54:31,333 --> 00:54:33,651 If we have to go, let's have fun. 820 00:54:33,752 --> 00:54:36,403 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 821 00:54:36,504 --> 00:54:37,238 That's right! 822 00:54:37,339 --> 00:54:39,164 How could you miss your brother's birthday? 823 00:54:39,265 --> 00:54:40,157 No way! 824 00:54:40,258 --> 00:54:42,535 Even your busy father is taking time off to go. 825 00:54:42,636 --> 00:54:45,562 Right! If you don't go, you'll regret it! 826 00:54:47,891 --> 00:54:50,042 Oh, right. You know the beam projector? 827 00:54:50,143 --> 00:54:51,085 The outdoor theater? 828 00:54:51,186 --> 00:54:53,362 Right, bring the outdoor beam projector. 829 00:54:53,855 --> 00:54:58,342 And look for Da-song's camping raincoat. 830 00:54:58,443 --> 00:55:00,369 He loves it when it rains. 831 00:55:00,904 --> 00:55:04,598 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 832 00:55:04,699 --> 00:55:05,766 Zoome and Berry get this. 833 00:55:05,867 --> 00:55:08,686 Yes, Natural Balance Original Ultra. 834 00:55:08,787 --> 00:55:11,255 Right, and for Foofoo... 835 00:55:11,790 --> 00:55:12,982 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 836 00:55:13,083 --> 00:55:14,108 Yes. 837 00:55:14,209 --> 00:55:17,152 When you walk Zoonie, give him a long leash. 838 00:55:17,253 --> 00:55:19,613 He needs to run around to feel happy. 839 00:55:19,714 --> 00:55:23,141 He's like the canine version of Da-song! 840 00:55:48,702 --> 00:55:50,477 Son! 841 00:55:50,578 --> 00:55:53,606 Why are you lying down outside? 842 00:55:53,707 --> 00:55:56,591 Isn't he hot out there? 843 00:55:57,127 --> 00:56:01,847 I'm gazing at the sky from home. 844 00:56:03,383 --> 00:56:04,975 It's so great. 845 00:56:08,513 --> 00:56:10,497 Mom, want some water? 846 00:56:10,598 --> 00:56:12,041 There's sparkling, right? 847 00:56:12,142 --> 00:56:14,627 Ki-jung, some water? 848 00:56:14,728 --> 00:56:16,862 Telepathy... thank you. 849 00:56:39,002 --> 00:56:40,594 Whoa. 850 00:56:42,756 --> 00:56:45,766 Wow, all these varieties or alcohol. 851 00:56:46,885 --> 00:56:50,245 Dad! Let me add another to the mix! 852 00:56:50,346 --> 00:56:54,858 This is pretty classy. 853 00:56:55,393 --> 00:57:00,547 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 854 00:57:00,648 --> 00:57:05,369 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 855 00:57:06,029 --> 00:57:09,473 This? It's Da-hye's diary. 856 00:57:09,574 --> 00:57:11,058 Her diary? 857 00:57:11,159 --> 00:57:15,420 What a scumbag. How could you read her diary? 858 00:57:15,955 --> 00:57:21,235 Just so we can understand each other deeper. 859 00:57:21,336 --> 00:57:24,054 Fuck, are you two dating? 860 00:57:24,214 --> 00:57:28,683 I'm serious. She really likes me too. 861 00:57:30,470 --> 00:57:32,062 Awhile back... 862 00:57:33,098 --> 00:57:34,356 Never mind. 863 00:57:35,391 --> 00:57:38,293 When she enters university. I'll officially ask her out. 864 00:57:38,394 --> 00:57:39,778 Seriously. 865 00:57:44,359 --> 00:57:46,410 My son! 866 00:57:46,569 --> 00:57:51,164 Then this house will be your in-laws' house? 867 00:57:53,560 --> 00:57:54,560 That's right. 868 00:57:54,661 --> 00:57:58,480 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 869 00:57:58,581 --> 00:58:02,259 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 870 00:58:13,805 --> 00:58:19,251 I like her. She's a good kid. 871 00:58:19,352 --> 00:58:23,655 She's pretty, but she's not wild. 872 00:58:24,691 --> 00:58:28,869 Well, now that we're daydreaming... 873 00:58:29,946 --> 00:58:32,556 If Da-hye and I marry, 874 00:58:32,657 --> 00:58:36,501 we can bring in actors to be my mom and dad. 875 00:58:37,479 --> 00:58:38,479 Look at her. 876 00:58:38,580 --> 00:58:42,441 She got so many jobs acting in weddings last year. 877 00:58:42,542 --> 00:58:46,862 even caught the bouquet from a bitch I've never met. 878 00:58:46,963 --> 00:58:49,948 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 879 00:58:50,049 --> 00:58:52,076 That's how your acting got so good! 880 00:58:52,177 --> 00:58:57,664 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 881 00:58:57,765 --> 00:58:59,958 The madame especially. 882 00:59:00,059 --> 00:59:02,068 You said it. 883 00:59:03,605 --> 00:59:07,174 She's so naive, and nice. 884 00:59:07,275 --> 00:59:09,176 She's rich, but still nice. 885 00:59:09,277 --> 00:59:11,637 Not "rich, but still nice." 886 00:59:11,738 --> 00:59:15,665 "Nice because she's rich." You know? 887 00:59:16,201 --> 00:59:22,714 Hell, if I had all this money. 888 00:59:23,750 --> 00:59:27,653 I'd be nice too! 889 00:59:27,754 --> 00:59:29,262 Even nicer! 890 00:59:29,422 --> 00:59:31,740 That's true. Your mom's right 891 00:59:31,841 --> 00:59:34,243 Rich people are naive. No resentments. 892 00:59:34,344 --> 00:59:36,620 No creases on them. 893 00:59:36,721 --> 00:59:40,124 It all gets ironed out. Money is an iron. 894 00:59:40,225 --> 00:59:42,626 Those creases all get smoothed out. 895 00:59:42,727 --> 00:59:44,277 Hey, Ki-woo. 896 00:59:44,896 --> 00:59:49,950 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 897 00:59:50,485 --> 00:59:52,719 The driver before me. 898 00:59:52,820 --> 00:59:54,012 Yeah, Yoon. 899 00:59:54,113 --> 00:59:58,684 He must be working somewhere else now, right? 900 00:59:58,785 --> 01:00:01,103 Sure, he must be. 901 01:00:01,204 --> 01:00:04,798 He's young, got a nice physique. 902 01:00:05,333 --> 01:00:08,402 He must've found a better job. 903 01:00:08,503 --> 01:00:10,595 Fucking hell! 904 01:00:11,130 --> 01:00:13,615 What's with her now? 905 01:00:13,716 --> 01:00:20,188 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 906 01:00:20,306 --> 01:00:23,709 Dad! Come on, Dad! 907 01:00:23,810 --> 01:00:28,130 Just focus on us, okay? On us! 908 01:00:28,231 --> 01:00:32,551 Not Driver Yoon, but me, please. 909 01:00:32,652 --> 01:00:34,887 Awesome timing, huh? 910 01:00:34,988 --> 01:00:39,082 She speaks, and the lightning crashes! 911 01:00:40,743 --> 01:00:43,837 Hey, Jessica. Cheers. 912 01:00:44,872 --> 01:00:50,319 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 913 01:00:50,420 --> 01:00:52,345 What about it? 914 01:00:52,880 --> 01:00:56,283 How to put it? You fit in here. 915 01:00:56,384 --> 01:00:59,019 This rich house suits you. Not like us. 916 01:00:59,120 --> 01:01:00,120 Fuck off. 917 01:01:00,221 --> 01:01:01,079 I'm serious! 918 01:01:01,180 --> 01:01:02,831 Dad, before... 919 01:01:02,932 --> 01:01:05,817 She was lying back in the tub, watching TV. 920 01:01:06,352 --> 01:01:08,903 Like she's lived here for years. 921 01:01:10,481 --> 01:01:16,428 Speaking of which, if this became our house, 922 01:01:16,529 --> 01:01:20,766 if we lived here, which room would you want? 923 01:01:20,867 --> 01:01:26,063 What room in this masterwork by the great Namgoong? 924 01:01:26,164 --> 01:01:28,023 Fuck, I don't know. 925 01:01:28,124 --> 01:01:31,926 Get me the house first. Then I'll think about it. 926 01:01:32,462 --> 01:01:34,596 We live here now, don't we? 927 01:01:35,131 --> 01:01:38,933 Getting drunk in the living room. 928 01:01:39,052 --> 01:01:41,787 Right, we live here. Why not? 929 01:01:41,888 --> 01:01:46,541 This is our home right now. It's cosy. 930 01:01:46,642 --> 01:01:49,628 Cosy? Are you feeling cosy? 931 01:01:49,729 --> 01:01:54,824 Sure, but suppose Park walked through that door now. 932 01:01:55,360 --> 01:01:56,677 What about your dad? 933 01:01:56,778 --> 01:02:00,413 He'd run and hide like a cockroach. 934 01:02:00,948 --> 01:02:03,100 Kids, you know at our house, 935 01:02:03,201 --> 01:02:08,939 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 936 01:02:09,040 --> 01:02:10,924 You know what I mean? 937 01:02:11,501 --> 01:02:14,844 I'm getting fucking tired of this. 938 01:02:15,380 --> 01:02:17,263 - A cockroach? - Yeah. 939 01:02:20,802 --> 01:02:22,661 Huh? What's wrong? 940 01:02:22,762 --> 01:02:23,870 What's the matter? 941 01:02:23,971 --> 01:02:27,982 Dad, don't do that. You only live once. 942 01:02:35,024 --> 01:02:36,717 What the hell? 943 01:02:36,818 --> 01:02:38,427 I fooled you! Didn't I? 944 01:02:38,528 --> 01:02:39,845 Jesus, Dad. 945 01:02:39,946 --> 01:02:44,016 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 946 01:02:44,117 --> 01:02:47,811 If it was for real, I'd fucking kill you. 947 01:02:47,912 --> 01:02:51,965 What is this? Fucking puppy. 948 01:02:57,505 --> 01:02:59,740 Who is it at this hour'? 949 01:02:59,841 --> 01:03:01,725 What is it? 950 01:03:07,890 --> 01:03:08,999 What's she doing here? 951 01:03:09,100 --> 01:03:12,193 The old housekeeper? 952 01:03:12,728 --> 01:03:14,571 What's she here for? 953 01:03:15,106 --> 01:03:18,992 She won't stop ringing it. 954 01:03:20,027 --> 01:03:22,912 Raising a racket. 955 01:03:23,890 --> 01:03:24,890 Who is it? 956 01:03:24,991 --> 01:03:29,811 Oh, hello! I'm... 957 01:03:29,912 --> 01:03:31,521 The madame's not in, right? 958 01:03:31,622 --> 01:03:32,522 What? 959 01:03:32,623 --> 01:03:37,218 I worked here for a very long time. 960 01:03:37,753 --> 01:03:43,283 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 961 01:03:43,384 --> 01:03:44,826 Zoome, Berry, Foofoo. 962 01:03:44,927 --> 01:03:49,456 I get it, but why are you here? 963 01:03:49,557 --> 01:03:54,194 You're my successor as housekeeper, right? 964 01:03:59,233 --> 01:04:00,992 Anyway... 965 01:04:01,527 --> 01:04:04,805 I'm very sorry to call on you so late. 966 01:04:04,906 --> 01:04:06,790 It's just that... 967 01:04:07,325 --> 01:04:14,088 I forgot something in the basement under the kitchen. 968 01:04:14,624 --> 01:04:21,012 When I left, they pushed me out so quickly... 969 01:04:24,091 --> 01:04:26,267 Would you let me in? 970 01:04:28,304 --> 01:04:30,396 What do we do? 971 01:04:30,932 --> 01:04:33,191 This isn't in the plan. 972 01:04:40,733 --> 01:04:42,450 Sorry for the trouble. 973 01:04:43,010 --> 01:04:44,010 This way. 974 01:04:44,111 --> 01:04:45,745 Yes, thank you. 975 01:04:47,782 --> 01:04:49,724 You can put your raincoat... 976 01:04:49,825 --> 01:04:52,418 It'll just be a second. 977 01:04:52,995 --> 01:04:56,648 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 978 01:04:56,749 --> 01:05:00,134 But what did you leave below? 979 01:05:04,674 --> 01:05:07,267 Want to come down with me? 980 01:05:08,302 --> 01:05:11,646 Well, just go ahead. 981 01:06:04,734 --> 01:06:08,077 Help me push this! 982 01:06:08,195 --> 01:06:10,680 Pull it! From over there. 983 01:06:10,781 --> 01:06:12,349 What? 984 01:06:12,450 --> 01:06:13,550 Pull! 985 01:06:16,370 --> 01:06:17,921 Pull it hard! 986 01:06:21,459 --> 01:06:22,967 Are you okay? 987 01:06:24,503 --> 01:06:25,803 Did I scare you? 988 01:06:28,341 --> 01:06:29,891 Thank you! 989 01:06:30,968 --> 01:06:32,393 Thank you. 990 01:06:40,378 --> 01:06:41,378 Honey! 991 01:06:41,479 --> 01:06:42,612 What the hell? 992 01:06:44,148 --> 01:06:45,215 Hey! 993 01:06:45,316 --> 01:06:46,866 Honey! 994 01:06:47,902 --> 01:06:49,452 Honey! 995 01:06:51,847 --> 01:06:52,847 Wait! 996 01:06:52,948 --> 01:06:55,141 Honey, I'm here! 997 01:06:55,242 --> 01:06:56,542 What is all this? 998 01:06:59,080 --> 01:07:00,180 Honey! 999 01:07:00,456 --> 01:07:02,107 Honey, I'm fine. 1000 01:07:02,208 --> 01:07:03,967 No you're not! 1001 01:07:04,068 --> 01:07:05,068 I'm fine, really. 1002 01:07:05,169 --> 01:07:06,403 How can you say that? 1003 01:07:06,504 --> 01:07:08,280 But I'm really hungry. 1004 01:07:08,381 --> 01:07:09,281 Suck it! 1005 01:07:09,382 --> 01:07:12,617 How many days has it been? 1006 01:07:12,718 --> 01:07:14,435 You must've been so hungry! 1007 01:07:16,472 --> 01:07:17,747 It's okay. 1008 01:07:17,848 --> 01:07:20,542 She's a nice woman. She let me in 1009 01:07:20,643 --> 01:07:22,752 There was an iron plate, for grilling meat 1010 01:07:22,853 --> 01:07:24,296 It was wedged under the shelf. 1011 01:07:24,397 --> 01:07:25,463 So that's why. 1012 01:07:25,564 --> 01:07:28,967 I couldn't open it from the inside. 1013 01:07:29,068 --> 01:07:32,578 - What's going on here? - I know you must be startled. 1014 01:07:32,697 --> 01:07:35,289 I would be too in this situation. 1015 01:07:35,408 --> 01:07:39,936 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1016 01:07:40,037 --> 01:07:42,880 How do you know my name? 1017 01:07:43,416 --> 01:07:48,111 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1018 01:07:48,212 --> 01:07:52,782 I knew they were going camping, so I came today. 1019 01:07:52,883 --> 01:07:55,660 I wanted to speak to you alone. 1020 01:07:55,761 --> 01:07:56,936 Talking about. 1021 01:07:59,473 --> 01:08:01,791 Don't worry, Chung-sook. 1022 01:08:01,892 --> 01:08:05,629 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1023 01:08:05,730 --> 01:08:09,341 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1024 01:08:09,442 --> 01:08:11,509 Don't call me sis! 1025 01:08:11,610 --> 01:08:14,579 Sis, my name is Moon-gwang. 1026 01:08:15,114 --> 01:08:19,184 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1027 01:08:19,285 --> 01:08:22,604 This tastes great. What happened to your face? 1028 01:08:22,705 --> 01:08:25,548 I'll tell you later. 1029 01:08:26,125 --> 01:08:30,028 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1030 01:08:30,129 --> 01:08:31,154 Feeding your husband. 1031 01:08:31,255 --> 01:08:35,909 Not at all! I bought all his food with my salary. 1032 01:08:36,010 --> 01:08:39,079 That's so unfair! 1033 01:08:39,180 --> 01:08:41,790 But how long has your husband been down here? 1034 01:08:41,891 --> 01:08:44,734 Hold on a sec. 4 years? 1035 01:08:45,269 --> 01:08:47,921 4 years, 3 months and 17 days. 1036 01:08:48,022 --> 01:08:49,989 Right, it's June now. 1037 01:08:50,524 --> 01:08:56,412 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1038 01:08:56,572 --> 01:08:59,582 in the time before Mr. Park's family moved in, 1039 01:08:59,742 --> 01:09:03,186 I brought my husband down here. 1040 01:09:03,287 --> 01:09:08,316 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1041 01:09:08,417 --> 01:09:12,946 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1042 01:09:13,047 --> 01:09:19,227 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1043 01:09:19,386 --> 01:09:23,248 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1044 01:09:23,349 --> 01:09:24,666 So only I know about it. 1045 01:09:24,767 --> 01:09:27,252 So that’s how it happened. 1046 01:09:27,353 --> 01:09:31,464 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1047 01:09:31,565 --> 01:09:33,991 No please, sis! 1048 01:09:34,610 --> 01:09:36,886 As fellow members of the needy, please don't. 1049 01:09:36,987 --> 01:09:38,388 I'm not needy! 1050 01:09:38,489 --> 01:09:42,267 But we're needy! 1051 01:09:42,368 --> 01:09:46,855 We've no house, no money, only debts! 1052 01:09:46,956 --> 01:09:48,106 Sis, please! 1053 01:09:48,207 --> 01:09:52,652 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1054 01:09:52,753 --> 01:09:56,906 They're still searching for him, threatening to stab him. 1055 01:09:57,007 --> 01:09:58,808 You used loan sharks? 1056 01:09:59,468 --> 01:10:01,686 It's all my fault. 1057 01:10:02,221 --> 01:10:03,521 The Taiwan cake shop. 1058 01:10:04,056 --> 01:10:07,834 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1059 01:10:07,935 --> 01:10:10,211 I was overwhelmed by debt. 1060 01:10:10,312 --> 01:10:12,071 Please take this. 1061 01:10:12,189 --> 01:10:13,573 What's that? 1062 01:10:14,108 --> 01:10:17,969 It's not much, just a modest sum. 1063 01:10:18,070 --> 01:10:21,056 But we'll send it to you every month. 1064 01:10:21,157 --> 01:10:22,891 In return, just once every 2 days. 1065 01:10:22,992 --> 01:10:26,461 please leave him some food. 1066 01:10:26,996 --> 01:10:30,006 No no, just once a week. 1067 01:10:30,541 --> 01:10:32,734 There's a refrigerator here. Just once a week. 1068 01:10:32,835 --> 01:10:35,278 You've got some nerve! I'm calling the police. 1069 01:10:35,379 --> 01:10:36,596 Sis! 1070 01:10:39,633 --> 01:10:40,850 Who is that? 1071 01:10:43,888 --> 01:10:45,771 Wait... Jessica? 1072 01:10:46,307 --> 01:10:47,332 Mr. Kim? 1073 01:10:47,433 --> 01:10:48,533 What the hell? 1074 01:10:50,019 --> 01:10:51,086 Dad, my ankle! 1075 01:10:51,187 --> 01:10:52,378 You okay? Sorry. 1076 01:10:52,479 --> 01:10:54,380 Dad, my foot. 1077 01:10:54,481 --> 01:10:56,157 Don't call me Dad! 1078 01:11:03,699 --> 01:11:07,502 I thought it was weird when the driver was fired. 1079 01:11:07,728 --> 01:11:08,728 Hey. 1080 01:11:08,829 --> 01:11:11,272 - Let's talk things over. - What the hell? 1081 01:11:11,373 --> 01:11:12,732 Are you some family of charlatans? 1082 01:11:12,833 --> 01:11:13,650 So, sis... 1083 01:11:13,751 --> 01:11:16,260 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1084 01:11:16,795 --> 01:11:21,574 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1085 01:11:21,675 --> 01:11:23,868 Dad, my foot. 1086 01:11:23,969 --> 01:11:26,187 No reception in the basement, right? 1087 01:11:26,722 --> 01:11:28,581 - The phone works fine. - Fuck. 1088 01:11:28,682 --> 01:11:33,294 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1089 01:11:33,395 --> 01:11:36,422 Shut up! It's too late now! 1090 01:11:36,523 --> 01:11:39,759 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1091 01:11:39,860 --> 01:11:43,371 Lady, are you crazy? 1092 01:11:43,906 --> 01:11:48,893 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1093 01:11:48,994 --> 01:11:52,380 What did those nice people ever do wrong? 1094 01:11:52,731 --> 01:11:53,731 Why do this to them? 1095 01:11:53,832 --> 01:11:55,525 Stop right there! 1096 01:11:55,626 --> 01:11:57,986 Or I'll push the 'send' button. 1097 01:11:58,087 --> 01:12:00,054 Follow me. 1098 01:12:00,589 --> 01:12:03,015 Calm down, ma'am. 1099 01:12:06,553 --> 01:12:08,604 Don't push! 1100 01:12:09,640 --> 01:12:11,148 Let's go up, honey. 1101 01:12:11,684 --> 01:12:14,569 Time for you to get some fresh air! 1102 01:12:31,620 --> 01:12:37,925 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1103 01:12:38,085 --> 01:12:39,844 What do you mean, honey? 1104 01:12:40,421 --> 01:12:45,700 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1105 01:12:45,801 --> 01:12:50,313 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1106 01:12:51,849 --> 01:12:55,293 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1107 01:12:55,394 --> 01:12:58,463 after witnessing the charlatan family video, 1108 01:12:58,564 --> 01:13:01,299 was unable to contain his shock and fury 1109 01:13:01,400 --> 01:13:04,636 at their wicked, despicable provocation! 1110 01:13:04,737 --> 01:13:06,512 I've missed your jokes, honey! 1111 01:13:06,613 --> 01:13:11,142 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1112 01:13:11,243 --> 01:13:17,023 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1113 01:13:17,124 --> 01:13:19,609 be driven down the throats of this wicked family! 1114 01:13:19,710 --> 01:13:24,405 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1115 01:13:24,506 --> 01:13:29,535 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1116 01:13:29,636 --> 01:13:34,540 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1117 01:13:34,641 --> 01:13:36,651 Hands in the air, fuckers! 1118 01:13:37,186 --> 01:13:38,319 Higher! 1119 01:13:40,230 --> 01:13:42,257 You scumbag family. 1120 01:13:42,358 --> 01:13:43,432 Husband? 1121 01:13:43,533 --> 01:13:44,342 Husband. 1122 01:13:44,443 --> 01:13:45,226 Wife? 1123 01:13:45,327 --> 01:13:46,177 Yes. 1124 01:13:46,278 --> 01:13:47,278 Son? 1125 01:13:47,379 --> 01:13:48,145 Yes. 1126 01:13:48,246 --> 01:13:49,305 - Daughter? - Daughter. 1127 01:13:49,406 --> 01:13:51,349 You neanderthals. 1128 01:13:51,450 --> 01:13:55,812 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1129 01:13:55,913 --> 01:14:01,192 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1130 01:14:01,293 --> 01:14:02,318 You cretins! 1131 01:14:02,419 --> 01:14:03,736 What do you know about art? 1132 01:14:03,837 --> 01:14:06,097 What would they know? 1133 01:14:06,757 --> 01:14:14,680 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1134 01:14:15,516 --> 01:14:20,152 At such moments we could feel his artistic touch. 1135 01:15:08,026 --> 01:15:11,537 Give it to me! 1136 01:15:30,591 --> 01:15:34,101 Good job! Delete it! 1137 01:15:35,137 --> 01:15:37,730 Careful, don't send it by accident. 1138 01:15:52,279 --> 01:15:53,379 Hello? 1139 01:15:53,906 --> 01:15:57,416 Listen, do you know how to make ram-don? 1140 01:15:57,951 --> 01:15:59,185 Ram-don? 1141 01:15:59,286 --> 01:16:02,963 Da-song likes ram-don more than anything. 1142 01:16:03,123 --> 01:16:06,818 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1143 01:16:06,919 --> 01:16:09,654 There's sirloin in the fridge, add that too. 1144 01:16:09,755 --> 01:16:11,280 Then, the camping...? 1145 01:16:11,381 --> 01:16:15,100 My god, what a disaster. 1146 01:16:15,636 --> 01:16:20,898 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1147 01:16:21,016 --> 01:16:24,043 but Da-song was crying and refusing to go home. 1148 01:16:24,144 --> 01:16:28,280 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1149 01:16:28,398 --> 01:16:30,883 Then you're almost here? 1150 01:16:30,984 --> 01:16:33,536 8 minutes, according to the GPS. 1151 01:16:33,929 --> 01:16:34,929 You arrive in 8 minutes... 1152 01:16:35,030 --> 01:16:38,749 Start boiling the water right away! 1153 01:16:42,788 --> 01:16:44,505 What the hell is ram-don? 1154 01:16:53,549 --> 01:16:55,349 Move, quickly! 1155 01:16:57,135 --> 01:16:58,235 Hurry! 1156 01:17:05,102 --> 01:17:07,069 Ramen / Udon 1157 01:17:08,605 --> 01:17:11,657 Dad, I can't drag her any further! 1158 01:17:22,703 --> 01:17:24,587 What are you doing? 1159 01:17:25,706 --> 01:17:27,548 Dad! 1160 01:17:30,586 --> 01:17:33,804 Go up quickly! Help upstairs. 1161 01:17:41,346 --> 01:17:42,446 Take this! 1162 01:18:01,783 --> 01:18:02,975 Welcome home! 1163 01:18:03,076 --> 01:18:06,420 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1164 01:18:08,582 --> 01:18:10,090 Da-song! 1165 01:18:12,711 --> 01:18:14,720 Da-song! 1166 01:18:21,261 --> 01:18:22,645 Madame! 1167 01:18:41,239 --> 01:18:43,099 Why don't you just eat the ram-don? 1168 01:18:43,200 --> 01:18:43,975 Shall I? 1169 01:18:44,076 --> 01:18:47,144 No, wait. I can give it to my husband. 1170 01:18:47,245 --> 01:18:49,338 There's sirloin in here. 1171 01:18:51,875 --> 01:18:55,636 It's cooked through? Medium well done. 1172 01:19:20,696 --> 01:19:26,601 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:26,702 --> 01:19:33,215 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1174 01:19:34,876 --> 01:19:39,155 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1175 01:19:39,256 --> 01:19:41,348 - What are you doing? - Shut up! 1176 01:19:52,894 --> 01:19:55,296 Honey, do you want some ram-don? 1177 01:19:55,397 --> 01:19:56,422 Da-song doesn't want it? 1178 01:19:56,523 --> 01:19:57,173 No. 1179 01:19:57,274 --> 01:19:59,199 No, I'm tired. I'm going to bed. 1180 01:19:59,735 --> 01:20:02,494 Why are you staring? 1181 01:20:03,530 --> 01:20:07,016 Mr. Park, you feed me and house me. 1182 01:20:07,117 --> 01:20:08,625 Respect! 1183 01:20:10,662 --> 01:20:12,337 You do this every day? 1184 01:20:12,873 --> 01:20:18,343 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1185 01:20:18,879 --> 01:20:20,988 Someone of your age should know it. 1186 01:20:21,089 --> 01:20:21,947 Know what? 1187 01:20:22,048 --> 01:20:23,849 Morse Code. 1188 01:20:24,426 --> 01:20:28,437 That sensor's going batty. 1189 01:20:36,605 --> 01:20:40,132 Da-song will know it, since he's a Scout. 1190 01:20:40,233 --> 01:20:41,926 It's ridiculous, right? 1191 01:20:42,027 --> 01:20:45,513 Running around. trying to please a kid. 1192 01:20:45,614 --> 01:20:47,598 He's not some kind of prince. 1193 01:20:47,699 --> 01:20:50,459 He's the youngest. It's common. 1194 01:20:51,495 --> 01:20:53,003 Please understand. 1195 01:20:53,538 --> 01:20:57,299 Da-song's a bit... unwell. 1196 01:20:57,542 --> 01:21:00,594 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1197 01:21:01,505 --> 01:21:03,531 There was an incident. 1198 01:21:03,632 --> 01:21:05,015 What incident? 1199 01:21:05,300 --> 01:21:09,228 Sis, you believe in ghosts, too? 1200 01:21:10,347 --> 01:21:14,274 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1201 01:21:20,816 --> 01:21:23,217 He had a birthday party at home that day. 1202 01:21:23,318 --> 01:21:25,761 Late that night, when everyone was sleeping, 1203 01:21:25,862 --> 01:21:30,433 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1204 01:21:30,534 --> 01:21:33,602 The whipped cream on that cake was amazing. 1205 01:21:33,703 --> 01:21:36,630 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1206 01:21:37,165 --> 01:21:42,553 So Da-song was sitting, eating his cake... 1207 01:21:52,097 --> 01:21:55,065 He screamed, and I ran downstairs, 1208 01:21:55,600 --> 01:21:57,568 and he was all... 1209 01:21:58,103 --> 01:22:03,448 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1210 01:22:05,485 --> 01:22:07,720 Have you ever seen a child have a seizure? 1211 01:22:07,821 --> 01:22:08,554 No. 1212 01:22:08,655 --> 01:22:13,934 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1213 01:22:14,035 --> 01:22:19,214 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1214 01:22:20,750 --> 01:22:24,987 How can you live in a place like this? 1215 01:22:25,088 --> 01:22:28,282 Well, lots of people live underground. 1216 01:22:28,383 --> 01:22:30,284 Especially if you count semi-basements. 1217 01:22:30,385 --> 01:22:34,980 What'll you do? You don't have a plan? 1218 01:22:35,140 --> 01:22:38,775 I just feel comfortable here. 1219 01:22:39,853 --> 01:22:43,071 It feels like I was born here. 1220 01:22:43,732 --> 01:22:47,009 Maybe I had my wedding here, too. 1221 01:22:47,110 --> 01:22:50,537 As for the National Pension, I don't qualify. 1222 01:22:51,656 --> 01:22:55,292 In my old age, love will comfort me. 1223 01:22:56,828 --> 01:23:02,216 So please. Let me live down here. 1224 01:23:03,752 --> 01:23:05,469 Anyway... 1225 01:23:06,004 --> 01:23:11,058 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1226 01:23:11,676 --> 01:23:15,996 Since then we've always gone out for his birthday. 1227 01:23:16,097 --> 01:23:19,124 Last year my mother's house, this year, camping. 1228 01:23:19,225 --> 01:23:24,088 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1229 01:23:24,189 --> 01:23:29,034 They say a ghost in the house brings wealth. 1230 01:23:30,195 --> 01:23:35,207 Actually, the money's been good recently. 1231 01:24:01,768 --> 01:24:03,819 Thank god. 1232 01:24:30,380 --> 01:24:33,307 Just stay here for now. 1233 01:24:43,893 --> 01:24:45,944 Zoonie, what's wrong? 1234 01:24:47,981 --> 01:24:49,489 Something under there? 1235 01:24:51,067 --> 01:24:52,826 What is it? 1236 01:24:53,862 --> 01:24:55,078 Damn it! 1237 01:24:56,614 --> 01:24:57,640 - Mom! - Yeah? 1238 01:24:57,741 --> 01:25:00,142 - How could you? - What? 1239 01:25:00,243 --> 01:25:04,363 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1240 01:25:04,464 --> 01:25:05,189 Well... 1241 01:25:05,290 --> 01:25:09,360 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1242 01:25:09,461 --> 01:25:10,277 Want her to make one? 1243 01:25:10,378 --> 01:25:12,279 That's not the point! 1244 01:25:12,380 --> 01:25:16,075 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1245 01:25:16,176 --> 01:25:19,686 Oh, stop it! Just go to bed Go get changed. 1246 01:25:23,266 --> 01:25:24,858 This way! 1247 01:25:27,353 --> 01:25:30,614 Under there! Hurry! 1248 01:25:33,777 --> 01:25:36,095 One, two, three! One two three! 1249 01:25:36,196 --> 01:25:37,638 Da-song? 1250 01:25:37,739 --> 01:25:40,457 Da-song, cut it out! 1251 01:25:40,992 --> 01:25:43,460 He's gone crazy! Get an umbrella. 1252 01:25:43,620 --> 01:25:45,128 Hey Park Da-song! 1253 01:25:46,664 --> 01:25:51,443 What a monster. What the hell is he doing? 1254 01:25:51,544 --> 01:25:55,322 Da-song, it’s time for bed! You know how late it is? 1255 01:25:55,423 --> 01:25:56,523 Here. 1256 01:25:57,467 --> 01:25:58,767 Honey, here. 1257 01:26:02,347 --> 01:26:09,027 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1258 01:26:14,567 --> 01:26:17,411 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1259 01:26:20,990 --> 01:26:25,419 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1260 01:26:25,995 --> 01:26:29,189 Let me have it. I can't believe him 1261 01:26:29,290 --> 01:26:31,925 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1262 01:26:32,460 --> 01:26:35,120 - I want you here, honey. - I'm with you. 1263 01:26:35,221 --> 01:26:36,196 Hey, Da-hye! 1264 01:26:36,297 --> 01:26:38,890 Stop using your phone. Go to bed. 1265 01:26:39,425 --> 01:26:41,869 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1266 01:26:41,970 --> 01:26:44,997 This is the living room, do you copy? 1267 01:26:45,098 --> 01:26:46,206 Copy, over. 1268 01:26:46,307 --> 01:26:50,502 Daddy is standing by for emergencies, over. 1269 01:26:50,603 --> 01:26:53,363 Got it, over. 1270 01:26:54,399 --> 01:26:56,341 Is that tent going to leak? 1271 01:26:56,442 --> 01:26:59,762 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1272 01:26:59,863 --> 01:27:02,890 - Should we sleep here? - What? 1273 01:27:02,991 --> 01:27:05,184 We've got a full view of the tent. 1274 01:27:05,285 --> 01:27:07,144 Good idea. I'll feel much better. 1275 01:27:07,245 --> 01:27:07,978 Right? 1276 01:27:08,079 --> 01:27:10,088 Let’s watch over him as we sleep. 1277 01:27:12,125 --> 01:27:13,550 What a kid... 1278 01:27:23,094 --> 01:27:24,311 Wait a minute. 1279 01:27:26,890 --> 01:27:28,874 Where's that smell coming from? 1280 01:27:28,975 --> 01:27:30,400 What smell? 1281 01:27:30,935 --> 01:27:32,277 Mr. Kim's smell. 1282 01:27:32,812 --> 01:27:34,196 - Mr. Kim? - Yeah. 1283 01:27:34,814 --> 01:27:36,173 Not sure what you mean. 1284 01:27:36,274 --> 01:27:39,451 Really? You must have smelled it. 1285 01:27:39,986 --> 01:27:43,555 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1286 01:27:43,656 --> 01:27:46,016 - An old man's smell? - No no, it's not that 1287 01:27:46,117 --> 01:27:48,376 What is it? 1288 01:27:48,912 --> 01:27:50,795 Like an old radish? 1289 01:27:51,414 --> 01:27:52,631 No. 1290 01:27:52,749 --> 01:27:54,983 You know when you boil a rag? 1291 01:27:55,084 --> 01:27:56,468 It smells like that. 1292 01:27:59,005 --> 01:28:05,369 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1293 01:28:05,470 --> 01:28:08,705 he never does cross it. That's good. 1294 01:28:08,806 --> 01:28:10,440 - I'll give him credit. - Yeah. 1295 01:28:11,559 --> 01:28:14,319 But that smell crosses the line. 1296 01:28:14,854 --> 01:28:17,072 It powers through right into the back seat. 1297 01:28:17,190 --> 01:28:18,966 How bad can it be? 1298 01:28:19,067 --> 01:28:20,283 I don't know. 1299 01:28:21,319 --> 01:28:23,703 It's hard to describe. 1300 01:28:24,739 --> 01:28:28,183 But you sometimes smell it on the subway. 1301 01:28:28,284 --> 01:28:31,711 It's been ages since I rode a subway. 1302 01:28:32,247 --> 01:28:35,190 People who ride the subway have a special smell. 1303 01:28:35,291 --> 01:28:36,716 Yeah. 1304 01:28:52,850 --> 01:28:55,902 Isn't this like the cars back seat? 1305 01:28:56,562 --> 01:29:00,031 What if Da-song comes back in? 1306 01:29:00,566 --> 01:29:02,200 Don't worry! 1307 01:29:02,735 --> 01:29:05,412 I can just pull my hand back. 1308 01:29:10,952 --> 01:29:12,586 We shouldn't... 1309 01:29:19,127 --> 01:29:20,510 Do it clockwise. 1310 01:29:21,045 --> 01:29:22,145 Right. 1311 01:29:25,508 --> 01:29:28,810 You know where. 1312 01:29:45,361 --> 01:29:48,872 You still have those cheap panties? 1313 01:29:49,052 --> 01:29:50,152 Huh? 1314 01:29:50,408 --> 01:29:53,168 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1315 01:29:54,287 --> 01:29:57,380 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1316 01:29:57,915 --> 01:29:59,257 Really? 1317 01:29:59,792 --> 01:30:02,802 Then buy me drugs. 1318 01:30:03,379 --> 01:30:06,973 Buy me drugs! 1319 01:30:08,051 --> 01:30:09,517 Eat this instead. 1320 01:30:21,564 --> 01:30:22,697 You like it? 1321 01:30:43,836 --> 01:30:46,221 They're passed out cold. Sneak out now. 1322 01:31:20,289 --> 01:31:22,716 Emergency! Emergency, over! 1323 01:31:25,253 --> 01:31:26,636 - Emergency! - What? 1324 01:31:27,655 --> 01:31:28,655 What is it, over! 1325 01:31:28,756 --> 01:31:30,324 Da-song, what's wrong? 1326 01:31:30,425 --> 01:31:32,892 I can't sleep, over. 1327 01:31:33,010 --> 01:31:36,913 So stop it and come in, okay? 1328 01:31:37,014 --> 01:31:39,666 Go sleep in your soft bed. over 1329 01:31:39,767 --> 01:31:41,084 Right! 1330 01:31:41,185 --> 01:31:43,528 I don't want to. over. 1331 01:31:44,063 --> 01:31:45,488 Hey, Park Da-song. 1332 01:31:50,653 --> 01:31:52,996 Let's just sleep... 1333 01:33:27,750 --> 01:33:31,511 How did it turn out back there? 1334 01:33:32,547 --> 01:33:33,647 What? 1335 01:33:35,967 --> 01:33:38,017 The people in the basement. 1336 01:33:40,680 --> 01:33:45,108 Well, I tied them up. 1337 01:33:45,560 --> 01:33:47,569 What will we do now? 1338 01:33:48,688 --> 01:33:49,863 Huh? 1339 01:33:52,400 --> 01:33:55,577 What do we do now, what's our plan? 1340 01:33:56,195 --> 01:33:59,289 I've been wondering... 1341 01:34:00,032 --> 01:34:03,418 What would Min do in this situation? 1342 01:34:04,954 --> 01:34:07,297 Min wouldn't be in this situation! 1343 01:34:09,333 --> 01:34:15,013 Look kids, we made it out of there safely, right? 1344 01:34:16,090 --> 01:34:21,453 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1345 01:34:21,554 --> 01:34:24,480 So nothing happened. You understand? 1346 01:34:25,558 --> 01:34:30,153 I've got my own plan. 1347 01:34:30,688 --> 01:34:34,407 So you two just forget about it, okay? 1348 01:34:34,942 --> 01:34:36,492 Let's go home. 1349 01:34:37,528 --> 01:34:39,579 Let's go take a bath. 1350 01:34:58,215 --> 01:35:00,725 What are you doing there? Hurry up! 1351 01:35:14,273 --> 01:35:16,532 What's going on? 1352 01:35:18,653 --> 01:35:21,388 You stay there. This is all sewage water. 1353 01:35:21,489 --> 01:35:23,915 Was our window open? 1354 01:35:28,454 --> 01:35:31,381 Help me out, Ki-taek! 1355 01:35:39,590 --> 01:35:41,015 Ki-woo! 1356 01:35:43,552 --> 01:35:46,521 Hey Ki-woo, close the window! 1357 01:35:47,556 --> 01:35:49,732 You got shocked? 1358 01:35:56,357 --> 01:35:58,074 I'm dizzy. 1359 01:36:01,654 --> 01:36:05,707 Hold on a sec. Wait. 1360 01:36:11,247 --> 01:36:13,047 Shit, I'm dizzy. 1361 01:36:17,086 --> 01:36:19,637 Ki-jung, be careful. 1362 01:36:21,173 --> 01:36:22,724 Don't touch anything. 1363 01:36:35,271 --> 01:36:40,925 Honey, I've got a concussion. 1364 01:36:41,026 --> 01:36:43,870 I can't see you. 1365 01:37:04,967 --> 01:37:09,729 Honey, that woman Chung-sook... 1366 01:37:10,264 --> 01:37:12,165 Oh, god. 1367 01:37:12,266 --> 01:37:14,609 What a nice person. 1368 01:37:16,187 --> 01:37:19,614 She kicked me down the stairs 1369 01:37:22,151 --> 01:37:24,202 Repeat after me. 1370 01:37:24,737 --> 01:37:27,455 Chung-sook... 1371 01:37:28,991 --> 01:37:32,418 Chung-sook... 1372 01:37:41,337 --> 01:37:43,638 Hey, Ki-woo! 1373 01:37:44,423 --> 01:37:46,032 What at are you doing there? 1374 01:37:46,133 --> 01:37:47,233 Huh? 1375 01:38:02,233 --> 01:38:06,369 H O L P... M... 1376 01:39:11,677 --> 01:39:12,894 Dad. 1377 01:39:13,554 --> 01:39:14,854 Yeah? 1378 01:39:15,890 --> 01:39:19,609 What was your plan? 1379 01:39:21,186 --> 01:39:23,196 What are you talking about? 1380 01:39:24,231 --> 01:39:26,949 Before, you said you had a plan. 1381 01:39:27,484 --> 01:39:29,452 What will you do? About... 1382 01:39:30,029 --> 01:39:31,287 the basement. 1383 01:39:32,323 --> 01:39:38,044 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1384 01:39:39,622 --> 01:39:42,148 No plan at all. 1385 01:39:42,249 --> 01:39:43,925 No plan. 1386 01:39:44,460 --> 01:39:46,010 You know why? 1387 01:39:48,047 --> 01:39:54,727 If you make a plan, life never works out that way. 1388 01:39:55,262 --> 01:39:56,771 Look around us. 1389 01:39:57,306 --> 01:40:02,944 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1390 01:40:03,479 --> 01:40:05,446 But look now. 1391 01:40:05,606 --> 01:40:09,617 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1392 01:40:11,153 --> 01:40:14,580 That's why people shouldn't make plans. 1393 01:40:16,617 --> 01:40:20,395 With no plan, nothing can go wrong. 1394 01:40:20,496 --> 01:40:27,385 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1395 01:40:28,420 --> 01:40:31,389 Whether you kill someone or betray your country. 1396 01:40:32,925 --> 01:40:36,560 None of it fucking matters. Got it? 1397 01:40:38,222 --> 01:40:39,689 Dad. 1398 01:40:41,725 --> 01:40:43,317 I'm sorry. 1399 01:40:43,936 --> 01:40:45,778 For what? 1400 01:40:48,816 --> 01:40:50,449 Everything. 1401 01:40:51,110 --> 01:40:52,910 All of it. 1402 01:40:54,947 --> 01:40:57,248 I'll take care of everything. 1403 01:40:57,783 --> 01:41:00,001 What are you talking about? 1404 01:41:02,037 --> 01:41:04,630 Why are you hugging that stone? 1405 01:41:05,249 --> 01:41:06,966 This? 1406 01:41:12,506 --> 01:41:15,641 It keeps clinging to me. 1407 01:41:17,678 --> 01:41:22,064 I think you need some sleep. 1408 01:41:25,102 --> 01:41:26,694 I'm serious. 1409 01:41:28,230 --> 01:41:30,823 It keeps following me. 1410 01:41:43,871 --> 01:41:45,730 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1411 01:41:45,831 --> 01:41:48,191 Are you free for lunch today? 1412 01:41:48,292 --> 01:41:52,053 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1413 01:41:53,630 --> 01:41:55,365 A birthday party? 1414 01:41:55,466 --> 01:41:58,893 If you come too, Da-song will be so happy. 1415 01:41:59,094 --> 01:42:03,230 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1416 01:42:03,348 --> 01:42:05,458 Please come by 1PM, 1417 01:42:05,559 --> 01:42:08,670 and I'll count today as one of your lessons. 1418 01:42:08,771 --> 01:42:11,322 You know what I mean? See you soon! 1419 01:42:12,566 --> 01:42:14,008 - Mom. - Yeah? 1420 01:42:14,109 --> 01:42:17,762 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1421 01:42:17,863 --> 01:42:20,640 Great idea! Why not? Will you call him? 1422 01:42:20,741 --> 01:42:24,644 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1423 01:42:24,745 --> 01:42:28,898 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1424 01:42:28,999 --> 01:42:33,386 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1425 01:42:34,213 --> 01:42:36,847 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1426 01:42:36,965 --> 01:42:38,658 I'll pay him overtime. 1427 01:42:38,759 --> 01:42:39,859 Perfect. 1428 01:42:50,395 --> 01:42:54,073 Everyone it down, I'll explain! 1429 01:42:54,316 --> 01:42:59,995 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1430 01:43:01,949 --> 01:43:05,268 Sis, in the basement... 1431 01:43:05,369 --> 01:43:07,645 we have 10 outdoor tables. 1432 01:43:07,746 --> 01:43:11,632 First take them all out, then arrange them... 1433 01:43:12,292 --> 01:43:15,511 No, come to the window. I need to show you. 1434 01:43:17,214 --> 01:43:18,990 With Da-song's tent in the middle, 1435 01:43:19,091 --> 01:43:22,626 curve the tables outward... 1436 01:43:22,727 --> 01:43:24,871 A crane's wing formation! 1437 01:43:24,972 --> 01:43:28,257 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1438 01:43:28,358 --> 01:43:30,918 Think of the tent as the Japanese warship. 1439 01:43:31,019 --> 01:43:36,299 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1440 01:43:36,400 --> 01:43:40,595 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1441 01:43:40,696 --> 01:43:42,897 Arrange them all there! 1442 01:43:42,998 --> 01:43:46,859 Oh sure, bring your husband too! 1443 01:43:46,960 --> 01:43:47,685 Yeah! 1444 01:43:47,786 --> 01:43:51,755 And definitely no presents, just come! 1445 01:43:52,624 --> 01:43:54,317 What dress code? 1446 01:43:54,418 --> 01:43:58,053 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1447 01:43:59,089 --> 01:44:04,852 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1448 01:44:05,888 --> 01:44:07,997 You know my culinary skills! 1449 01:44:08,098 --> 01:44:13,235 Right! We'll get drunk in the daytime. 1450 01:44:14,813 --> 01:44:18,324 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1451 01:44:34,374 --> 01:44:37,176 Quiet, he's sleeping! 1452 01:44:37,711 --> 01:44:40,780 Today the sky's so blue, and no pollution! 1453 01:44:40,881 --> 01:44:43,057 Thanks to all the rain yesterday. 1454 01:44:44,092 --> 01:44:45,326 Right. 1455 01:44:45,427 --> 01:44:49,522 So we traded camping for a garden party. 1456 01:44:50,557 --> 01:44:52,358 Lemons into lemonade. 1457 01:44:55,479 --> 01:45:00,533 Right, that rain was such a blessing! 1458 01:45:02,069 --> 01:45:06,580 And definitely no presents, I mean it! 1459 01:45:07,115 --> 01:45:11,001 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1460 01:45:11,270 --> 01:45:12,270 Go on up! 1461 01:45:12,371 --> 01:45:17,283 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1462 01:45:17,384 --> 01:45:20,484 You're here! It's been so long! 1463 01:45:23,507 --> 01:45:25,849 I told you no presents! 1464 01:45:43,902 --> 01:45:46,036 You were thinking of something else. 1465 01:45:46,196 --> 01:45:47,580 What? 1466 01:45:48,615 --> 01:45:51,792 While kissing me, you thought of something else. 1467 01:45:53,912 --> 01:45:55,170 No. 1468 01:45:56,206 --> 01:45:59,842 What do you mean? You're doing it now, too. 1469 01:46:02,379 --> 01:46:03,637 Wow. 1470 01:46:05,257 --> 01:46:07,975 Everyone looks gorgeous, right? 1471 01:46:09,386 --> 01:46:13,147 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1472 01:46:14,016 --> 01:46:16,400 And look so natural. 1473 01:46:18,437 --> 01:46:19,695 Da-hye. 1474 01:46:22,274 --> 01:46:23,907 Do I fit in here? 1475 01:46:25,285 --> 01:46:27,011 What? 1476 01:46:27,946 --> 01:46:30,956 In this setting, do I fit in? 1477 01:46:40,876 --> 01:46:43,093 Hey, where are you going? 1478 01:46:43,628 --> 01:46:44,845 I need to go down. 1479 01:46:45,380 --> 01:46:47,389 Just stay with me. 1480 01:46:48,383 --> 01:46:50,309 I need to go down there. 1481 01:46:50,719 --> 01:46:55,731 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1482 01:46:56,725 --> 01:47:01,003 Not to those people, down lover. 1483 01:47:01,104 --> 01:47:04,031 Wow, what is that? 1484 01:47:07,069 --> 01:47:10,954 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1485 01:47:11,490 --> 01:47:13,457 It's so embarrassing. 1486 01:47:14,493 --> 01:47:15,935 I'm really sorry, Mr. Kim. 1487 01:47:16,036 --> 01:47:19,230 Da-song's mom insisted, it can’t be helped. 1488 01:47:19,331 --> 01:47:20,898 But the concept is simple. 1489 01:47:20,999 --> 01:47:26,320 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1490 01:47:26,421 --> 01:47:30,408 Then we jump out and attack Jessica. 1491 01:47:30,509 --> 01:47:32,743 Swinging our tomahawks! 1492 01:47:32,844 --> 01:47:33,619 Right. 1493 01:47:33,720 --> 01:47:39,149 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1494 01:47:39,309 --> 01:47:43,879 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1495 01:47:43,980 --> 01:47:45,572 Something like that. 1496 01:47:46,717 --> 01:47:47,717 Silly, isn't it? 1497 01:47:47,818 --> 01:47:52,638 I guess your wife likes events and surprises. 1498 01:47:52,739 --> 01:47:54,832 Yeah, she does. 1499 01:47:54,991 --> 01:47:57,960 But she's particularly into this party. 1500 01:47:59,496 --> 01:48:02,464 You're trying your best, too. 1501 01:48:03,500 --> 01:48:06,468 Well, you love her, after all. 1502 01:48:12,008 --> 01:48:13,108 Mr. Kim. 1503 01:48:14,761 --> 01:48:17,396 You're getting paid extra. 1504 01:48:22,561 --> 01:48:26,905 Think of this as part of your work, okay? 1505 01:48:38,201 --> 01:48:39,852 Did you go down below? 1506 01:48:39,953 --> 01:48:43,689 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1507 01:48:43,790 --> 01:48:45,608 Reach an understanding? 1508 01:48:45,709 --> 01:48:46,650 Exactly! 1509 01:48:46,751 --> 01:48:49,528 We all got too fucking worked up last night. 1510 01:48:49,629 --> 01:48:53,557 Dad was going on about some plan... 1511 01:48:53,967 --> 01:48:56,410 - I'm just going down there. - Hold on. 1512 01:48:56,511 --> 01:48:58,704 Take this down to them. 1513 01:48:58,805 --> 01:49:00,414 - They must be hungry. - Right. 1514 01:49:00,515 --> 01:49:02,483 Let them eat first. 1515 01:49:04,394 --> 01:49:06,028 Coffee next time for Sure! 1516 01:49:07,063 --> 01:49:08,798 Here you are, Jessica. 1517 01:49:08,899 --> 01:49:11,258 - This is so amazing. - Isn't it great? 1518 01:49:11,359 --> 01:49:13,844 I've got a special favor to ask. 1519 01:49:13,945 --> 01:49:15,120 What is it? 1520 01:49:15,363 --> 01:49:17,431 This is... how to describe it? 1521 01:49:17,532 --> 01:49:19,475 Da-song's trauma recovery cake? 1522 01:49:19,576 --> 01:49:23,045 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1523 01:50:45,996 --> 01:50:49,381 Hey, are you okay? 1524 01:50:54,421 --> 01:50:55,929 Are you...? 1525 01:51:05,974 --> 01:51:07,274 Wait, mister! 1526 01:52:54,290 --> 01:52:57,300 Kevin? Kevin! 1527 01:53:03,842 --> 01:53:06,577 Da-song, happy birthday! 1528 01:53:06,678 --> 01:53:08,145 Congratulations! 1529 01:53:15,398 --> 01:53:16,824 Shit... 1530 01:53:26,499 --> 01:53:28,599 Stop! 1531 01:53:28,700 --> 01:53:30,809 Chung-sook! 1532 01:53:30,910 --> 01:53:31,685 Ki-jung! 1533 01:53:31,786 --> 01:53:33,395 Come out here, Chung-sook! 1534 01:53:33,496 --> 01:53:36,906 Stop the blood! Push down on the wound! 1535 01:53:41,368 --> 01:53:42,803 Da-song! 1536 01:53:43,459 --> 01:53:44,678 Honey! 1537 01:53:45,860 --> 01:53:47,585 Let go, don't! 1538 01:53:58,936 --> 01:54:00,699 It hurts. 1539 01:54:05,197 --> 01:54:06,387 The emergency room! 1540 01:54:06,488 --> 01:54:08,021 Get the car! 1541 01:54:08,122 --> 01:54:09,665 Mr. Kim! What are you doing? 1542 01:54:09,766 --> 01:54:11,892 We can't wait for an ambulance! 1543 01:54:11,993 --> 01:54:14,403 Stop pushing, Dad! 1544 01:54:14,504 --> 01:54:17,464 Makes it hurt more. 1545 01:54:18,124 --> 01:54:19,274 Car keys! The car keys! 1546 01:54:19,375 --> 01:54:22,192 Throw them! Throw me the key! 1547 01:54:39,812 --> 01:54:41,388 Are you okay? 1548 01:54:41,489 --> 01:54:43,490 Don't touch it! 1549 01:54:45,561 --> 01:54:48,078 Hello, Mr. Park. 1550 01:54:48,196 --> 01:54:49,263 You know me? 1551 01:54:49,364 --> 01:54:51,039 Respect! 1552 01:56:17,702 --> 01:56:21,063 Opening my eyes for the first time in a month, 1553 01:56:21,164 --> 01:56:22,964 I saw a detective. 1554 01:56:23,124 --> 01:56:27,903 You have the right to an attorney... 1555 01:56:28,004 --> 01:56:30,305 Who looked nothing like a detective. 1556 01:56:34,844 --> 01:56:36,537 Is he laughing? 1557 01:56:36,638 --> 01:56:38,313 Just a sec. 1558 01:56:38,723 --> 01:56:43,568 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1559 01:56:44,604 --> 01:56:48,382 That happens sometimes after brain surgery. 1560 01:56:48,483 --> 01:56:50,700 They keep laughing. For no reason. 1561 01:56:51,361 --> 01:56:53,578 Do you hear me? 1562 01:56:53,821 --> 01:56:55,705 Can you hear me? 1563 01:56:55,823 --> 01:56:57,599 Then do I have to do it again? 1564 01:56:57,700 --> 01:56:58,517 Do what? 1565 01:56:58,618 --> 01:57:00,168 The Miranda thing. 1566 01:57:02,705 --> 01:57:06,525 You have the right to remain silent. 1567 01:57:06,626 --> 01:57:09,361 Anything you say can and will be used against you... 1568 01:57:09,462 --> 01:57:11,846 He keeps laughing, look! 1569 01:57:14,884 --> 01:57:20,981 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1570 01:57:23,142 --> 01:57:30,357 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1571 01:57:30,608 --> 01:57:34,995 and we were lucky to get away with a probation... 1572 01:57:38,032 --> 01:57:41,059 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1573 01:57:41,160 --> 01:57:44,170 Kim Ki-jung. RIP 1574 01:57:45,707 --> 01:57:48,008 I kept laughing. 1575 01:57:57,677 --> 01:58:03,165 Still, when I went back and watched the news reports, 1576 01:58:03,266 --> 01:58:04,458 I didn't laugh. 1577 01:58:04,559 --> 01:58:08,629 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1578 01:58:08,730 --> 01:58:10,339 is a highly unusual case. 1579 01:58:10,440 --> 01:58:14,843 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1580 01:58:14,944 --> 01:58:20,307 police are struggling to even establish a clear motive. 1581 01:58:20,408 --> 01:58:24,895 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1582 01:58:24,996 --> 01:58:30,508 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1583 01:58:31,043 --> 01:58:34,780 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1584 01:58:34,881 --> 01:58:38,391 disappeared into the neighboring alleys. 1585 01:58:38,926 --> 01:58:44,064 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1586 01:58:44,599 --> 01:58:47,734 and they have yet to find any witnesses. 1587 01:58:48,269 --> 01:58:50,337 Given the situation, 1588 01:58:50,438 --> 01:58:55,700 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1589 01:58:56,819 --> 01:59:03,784 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1590 01:59:06,120 --> 01:59:11,800 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1591 01:59:15,838 --> 01:59:21,810 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1592 01:59:22,345 --> 01:59:25,772 I started going up that mountain. 1593 01:59:27,809 --> 01:59:32,529 From up there, you get a great view of the house. 1594 01:59:35,274 --> 01:59:42,405 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1595 01:59:55,753 --> 01:59:59,264 Dash-dash-dot-dot 1596 02:00:24,323 --> 02:00:25,707 Son! 1597 02:00:27,743 --> 02:00:29,085 Son! 1598 02:00:31,122 --> 02:00:34,966 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1599 02:00:38,504 --> 02:00:44,809 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1600 02:00:47,847 --> 02:00:50,815 Have your injuries healed? 1601 02:00:51,851 --> 02:00:56,154 I'm sure your mom is plenty healthy. 1602 02:01:00,192 --> 02:01:02,994 I'm doing fine in here. 1603 02:01:04,030 --> 02:01:06,789 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1604 02:01:09,827 --> 02:01:14,672 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1605 02:01:15,917 --> 02:01:17,634 It feels like a dream, 1606 02:01:19,170 --> 02:01:21,137 and yet it doesn't. 1607 02:01:22,173 --> 02:01:27,143 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1608 02:01:28,179 --> 02:01:29,938 Where I needed to go... 1609 02:02:09,345 --> 02:02:12,330 A house where such grisly crime took place 1610 02:02:12,431 --> 02:02:15,692 would surely not be easy to sell. 1611 02:02:18,813 --> 02:02:21,214 I'm sorry, Mr. Park. 1612 02:02:21,315 --> 02:02:27,870 I struggled to hold out like that in an empty house. 1613 02:02:30,408 --> 02:02:33,310 Still, thanks to the house being empty. 1614 02:02:33,411 --> 02:02:38,273 what was her name? Moon-gwang? 1615 02:02:38,374 --> 02:02:42,677 I was able to give her a proper send off. 1616 02:02:43,796 --> 02:02:50,560 I hear tree-side burials are trendy. so hell, I did my best. 1617 02:02:54,098 --> 02:02:57,734 But those real estate sharks sure are clever. 1618 02:03:02,273 --> 02:03:06,509 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1619 02:03:06,610 --> 02:03:08,953 and managed to sell the house. 1620 02:03:10,072 --> 02:03:13,350 With the parents working, and the kids attending school, 1621 02:03:13,451 --> 02:03:16,044 the family is usually out. 1622 02:03:16,162 --> 02:03:21,591 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1623 02:03:21,751 --> 02:03:26,679 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1624 02:03:29,216 --> 02:03:33,561 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1625 02:03:34,096 --> 02:03:36,147 What a relief. 1626 02:03:38,726 --> 02:03:43,112 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1627 02:03:47,651 --> 02:03:51,829 Today at least I was able to write you a letter. 1628 02:03:53,365 --> 02:03:57,268 If I send out the letter this way every night, 1629 02:03:57,369 --> 02:04:01,839 maybe someday you'll see it. 1630 02:04:07,880 --> 02:04:09,931 So long. 1631 02:04:23,479 --> 02:04:24,546 You're home, Ki-woo? 1632 02:04:24,647 --> 02:04:25,747 Yeah. 1633 02:04:40,162 --> 02:04:45,174 Dad, today I made a plan. 1634 02:04:46,710 --> 02:04:48,636 A fundamental plan. 1635 02:04:51,674 --> 02:04:53,349 I'm going to earn money. 1636 02:04:53,926 --> 02:04:55,726 A lot of it. 1637 02:04:59,265 --> 02:05:03,776 University, a career, marriage. those are all fine, 1638 02:05:03,936 --> 02:05:05,962 but first I'll earn money. 1639 02:05:06,063 --> 02:05:11,409 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1640 02:05:11,944 --> 02:05:16,681 Actually, we don't show this house to just anyone. 1641 02:05:16,782 --> 02:05:21,294 When I have money, I'll buy that house. 1642 02:05:22,329 --> 02:05:26,591 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1643 02:05:27,126 --> 02:05:29,552 Because the sunshine is so nice there. 1644 02:05:30,713 --> 02:05:32,763 All you'll need to do 1645 02:05:32,923 --> 02:05:35,808 is walk up the stairs. 1646 02:06:58,425 --> 02:07:02,562 Take care until then. 1647 02:07:07,226 --> 02:07:09,360 So long. 1648 02:07:17,422 --> 02:07:22,722 Subtitles ripped by gooz karagarga, 2019